Начало представления

В Шуфанчжай Сяо Яньцзы, увидев Цзывэй, обрадовалась:

— Цзывэй, как здорово, что я наконец-то тебя вижу! Я уже всё рассказала императору. Он признал тебя?

Цзывэй улыбнулась, но глаза её оставались печальными.

— Признал. Но он сказал, что только что даровал тебе титул Гэгэ и пока не может объявить о моём происхождении. Я должна немного потерпеть и побыть с тобой в Шуфанчжай в качестве компаньонки.

Сяо Яньцзы почувствовала недовольство Цзывэй и сама расстроилась. Все во дворце знали, что она только что оправилась от ранения. Мин Юэ тоже упоминала об этом. А её названная сестра даже не поинтересовалась её самочувствием.

— Ты злишься на меня, что я не попросила императора раньше найти тебя? Как только я очнулась, я сразу же рассказала ему всё. Он сказал, что отправил Фу Лунаня в Да Цза Юань, но тот никого не нашёл. Куда вы с Цзинь Со делись?

— Мы остановились в гостинице, чтобы разузнать о тебе. Я не виню тебя. Если бы не ты, император бы и не узнал о моём существовании. Я правда не злюсь.

Сяо Яньцзы чувствовала, что, несмотря на слова, Цзывэй всё же обижена. И понятно почему: она, сирота, получила титул Хуаньчжу Гэгэ, а настоящая принцесса вынуждена прислуживать ей. Но разве это её вина?

— Госпожа, поешьте рисовых шариков в сладком вине. Вы весь день играли императору на цине, должно быть, проголодались, — Цзинь Со вышла с подносом. Мин Юэ и Цай Ся переглянулись. «Какие мы госпожа с госпожой? Обе — служанки. Даже если когда-нибудь Цзывэй вернёт себе титул, сейчас главная здесь — наша Гэгэ. А эта, похоже, совсем не понимает, кому нужно служить», — подумали они.

В Чуюгуне Цзин Сянь без аппетита ковыряла яичницу с помидорами, с завистью поглядывая на роскошный ужин Цяньлуна: рулька в соевом соусе, хрустящая курица, целая рыба… Аппетитные запахи вызывали обильное слюноотделение. Императрица сглотнула.

Пока Цяньлун не видел, она бросила на него гневный взгляд. «Вот же гад! Специально обедает и ужинает в Чуюгуне, чтобы позлить меня», — подумала она.

Цяньлун был в прекрасном настроении. Поужинав, он посмотрел на похудевшую Цзин Сянь. «Как она могла так сильно похудеть и всё ещё оставаться такой пухлой?» — подумал он. — Цзывэй прибыла во дворец. Я разместил её у Сяо Яньцзы. Пойдём навестим их?

Цзин Сянь с радостью согласилась. Она ещё не видела эту «фиалку». Всё это время Лин Фэй ревностно её охраняла, используя, чтобы удержать внимание императора. Почему же она вдруг решила её выпустить?

Цзин Сянь шла на шаг позади Цяньлуна, наблюдая, как покачивается его чёрная коса. Ей стало интересно, и она протянула руку, чтобы потрогать её. Цяньлун перехватил её руку и крепко сжал в своей ладони. Слуги поспешно опустили головы. Цзин Сянь смутилась.

Она слегка покраснела. Цяньлун не отпускал её руку до самого Шуфанчжай. Цзин Сянь ничего не оставалось, как идти рядом с ним. Цзывэй и правда была неземной красоты. Цзин Сянь прищурилась. И всё же она не такая милая, как большеглазая Цзывэй из сериала. Рядом стояла, вероятно, Цзинь Со. Она была ещё совсем юной.

Сяо Яньцзы, увидев императрицу, радостно бросилась к ней и обняла её за руку.

— Матушка, почему ты не приходишь ко мне? Лин Фэй говорит, что я плохо знаю правила этикета и не разрешает мне выходить из Шуфанчжай. А ты тоже не приходишь.

Цзин Сянь улыбнулась, глядя на Сяо Яньцзы. Только что та выполнила все ритуалы безупречно. Похоже, Лин Фэй хорошо её обучила.

— Я бы и рада прийти, но твой отец заставил меня худеть. Пока не похудею, мне нельзя выходить из дворца. Ну как, я похудела?

Сяо Яньцзы надула губы и обратилась к Цяньлуну:

— Отец, матушка такая хорошенькая, когда пухленькая! От неё пахнет молоком, как от моих любимых булочек. Не заставляй её худеть! Мне она нравится такой, какая есть.

У Цзин Сянь от такого комплимента задергался глаз. «Ну и сравнение! Глупышка!» — подумала она. Цяньлун, смеясь, погладил Сяо Яньцзы по голове.

— Но мне нравятся стройные женщины. Ты же хочешь, чтобы я любил твою матушку?

Сяо Яньцзы задумалась. Цзывэй, глядя на эту трогательную семейную сцену, почувствовала необъяснимую грусть. «Если бы тогда на гору поднялась я, всё было бы иначе. Отец любил бы меня, а императрица баловала», — подумала она. «Хорошо, что есть Лин Фэй и господин Фу», — утешила она себя.

Цзин Сянь, заметив смущение Цзывэй, сказала:

— Цзывэй, я вижу тебя впервые. Хотя я не могу открыто наградить тебя, я приготовила для тебя несколько подарков. Посмотри, понравятся ли они тебе.

Цзывэй поблагодарила императрицу и посмотрела на подарки. Это были простые платья и украшения неярких цветов. Её лицо омрачилось. Цзинь Со тихо пробормотала:

— Госпожа любит яркие наряды. А эти слишком простые для молодой девушки.

Хотя Цзинь Со говорила тихо, Жун Момо услышала её. Раньше она бы тут же отчитала девушку, но, наблюдая за своей госпожой, она научилась сдержанности.

Цяньлун посмотрел на одежду и украшения, а затем на яркое платье Цзывэй. Даже повседневное платье Гэгэ было слишком броским. «Ну что ж, молодые девушки любят яркие наряды», — подумал он.

Цзин Сянь, заметив недовольство Цзывэй, неторопливо произнесла:

— Я знаю, что вы, молодые, любите яркие цвета. Но в нашей стране очень чтят сыновнее почтение. Твоя мать умерла всего год назад, и по правилам ты должна носить траур три года. Хотя сейчас мы не можем объявить о твоём происхождении, ты должна соблюдать традиции. Ты же видишь, какие скромные наряды носит Сяо Яньцзы. Когда закончится траур, я с радостью помогу вам выбрать красивые платья. Вдовствующая императрица тоже вернулась. Она очень ценит сыновнее почтение и братскую любовь. Вы только что попали во дворец, и вам нужно произвести на неё хорошее впечатление.

Цзывэй поблагодарила императрицу за наставление, но в душе была не согласна. «Неудивительно, что императрица нелюбима. Даже император удивлённо посмотрел на неё. Он же не против ярких нарядов, а она придирается», — подумала она.

Цзин Сянь, заметив недовольное лицо Цзывэй, продолжила:

— Не сердитесь, что я ворчу. Вы с Сяо Яньцзы уже взрослые девушки. Мужчины и женщины с семи лет не должны сидеть за одним столом. Сяо Яньцзы этого не понимает, но ты, образованная девушка, должна знать. Раз уж Шуфанчжай стал вашим с Сяо Яньцзы домом, не стоит приглашать сюда мужчин. Это может повредить вашей репутации.

Цзывэй неловко посмотрела на Сяо Яньцзы. Как же ей не видеться с Фу Эрканем? «Сяо Яньцзы, скажи что-нибудь! Ты же сама постоянно флиртуешь с Пятым принцем, почему молчишь?» — подумала она.

Сяо Яньцзы покраснела и опустила голову.

— Простите, матушка. Наверное, кто-то видел, как Пятый брат приходил сюда с братьями Фу? Я не знала. Научите меня, пожалуйста. Я не хочу поступать недостойно. Я плохо читаю и пишу, но я старательно учусь у господина Цзи. Я обязательно стану Гэгэ, которой вы будете гордиться.

«Какая же она милая!» — Цзин Сянь с удовольствием ущипнула Сяо Яньцзы за щёку.

— Умница. Я люблю тебя.

Цзывэй с обидой посмотрела на Сяо Яньцзы. «Что стало с той искренней и доброй девушкой? Эта льстивая и лицемерная особа — та самая Сяо Яньцзы? Она добилась своего положения благодаря мне, а теперь даже заступиться не может?» — подумала она.

От автора: Всё тело болит, так плохо…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение