Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ся Чивань, да, ты законнорожденная дочь, но я всё же твоя старшая сестра. Разве ты хоть немного меня уважаешь? Нужно быть взаимными. Я делаю шаг назад, а ты должна ответить мне тремя. Есть ли смысл нам так ссориться? Разве не лучше вернуться к тому, что было раньше? Мы будем относиться друг к другу как сёстры, и если что-то случится в будущем, я и матушка будем тебя поддерживать. Ся Чивань, пусть ты и законнорожденная дочь канцлера, но в этой резиденции ты одна в поле не воин. Ты думаешь, остальные три наложницы отца — хорошие люди, а эти младшие сёстры и братья от наложниц — все добросердечные? — Ся Фужун закончила, выражая полное разочарование в неспособности.
Ся Чивань без церемоний ответила: — Вот так «сестринское отношение», Ся Фужун, не говори так красиво. Ты хочешь быть мне сестрой лишь потому, что я законнорожденная дочь. Иначе почему бы тебе не сблизиться с теми младшими сёстрами и братьями от наложниц? Ты делаешь шаг назад, а я должна ответить тебе тремя? Этот твой «абак желаний» звучит слишком громко. Ты умна, но не считай других дураками!
— Ты говоришь о примирении, но я совершенно не вижу в тебе такого намерения. Ты пришла сюда, чтобы доставить мне неприятности, верно? Потому что ты ненавидишь меня за то, что я разоблачила твою ложь перед отцом, и ненавидишь отца за то, что он наказал тебя месячным домашним арестом!
— Мисс, мисс, не ссорьтесь. Как сказала старшая мисс, вы одна, и если вы выйдете замуж, вам обязательно понадобится помощь молодых господ из семьи. Не забывайте, у наложницы Цю есть сын, у старшей мисс есть младший брат! — сказала Цинхэ, сдерживая слёзы.
— Этот чай остыл, безвкусный. Шисинь, принеси Цинхэ новую чашку чая, — холодно сказала Ся Чивань, даже не взглянув на Цинхэ.
Услышав это, Шисинь оживилась, взяла чайник, стоявший на маленькой жаровне, и снова налила Цинхэ чашку кипятка.
Цинхэ жалобно вскрикнула, и со звоном разбилась одна из прекрасных фарфоровых чашек с глазурью!
Этот набор фарфоровых чашек с глазурью был так хорошо обожжён, что узор на них превратился в плывущие по снегу красные сливы, что делало их чрезвычайно ценными.
При первой обжиге было изготовлено всего пять таких наборов. Один из них был куплен за огромные деньги и подарен её матери, а затем её мать передала его ей.
Если бы этот набор фарфоровых чашек с глазурью был реликвией её матери, она бы наверняка отдала его Ся Фужун под влиянием этой служанки Цинхэ.
Когда чашка разбилась, в глазах Ся Фужун мелькнула боль, такая, будто умерли её родители!
Увидев это, Ся Фужун в гневе отвесила Цинхэ пощёчину.
В глазах Ся Фужун вещи Ся Чивань рано или поздно должны были стать её.
— Старшая мисс, пощадите, старшая мисс, пощадите, — Цинхэ, конечно, знала, что этот набор чашек был любимой вещью Ся Фужун, но получив эту пощёчину, она была крайне недовольна.
В обычные дни старшая мисс ведь сама заискивала перед ней!
— Старшая мисс, мы, служанки, толстокожие, не повредите свои нежные руки. Вытрите их, — Шисинь услужливо подала Ся Фужун платок.
Услышав слова Шисинь, Ся Фужун мгновенно успокоилась: — У сестры действительно хорошая судьба, эта служанка очень приятна. — Однако, когда Ся Фужун заметила подозрительную грязь на руках Шисинь, она остолбенела, а когда почувствовала странный запах, исходящий от Шисинь, её лицо изменилось.
— Ты… что ты здесь делаешь у сестры? — Служанка специально выносит ночные горшки для мисс, — честно ответила Шисинь. — Поскольку вчера тот, кто собирает ночные горшки, пришёл поздно, я только что закончила свою работу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|