Глава 13. Продавать в бордель?

Глава 13. Продавать в бордель?

Резиденция Ань!

Матушка Е держала в руках только что сваренный женьшеньевый бульон, обслуживая Старую госпожу Лу, и тихо сказала: — Первая госпожа Лу хочет воспользоваться этим случаем, чтобы избавиться от Цай Цянь и её ребенка.

Если получится, она вовсе не против вместе с Пятой мисс покончить с делами.

В конце концов, она старшая сестра Сюня, и с ней и Ся Сяонян на пути, Сюнь всегда не может сблизиться.

Но если в комнату Пятой мисс кто-то ворвется, и она в момент не сможет справиться с собой, даже если Сюнь захочет отомстить за сестру, у него не будет возможности.

Старая госпожа Лу с глубоким взглядом сказала: — В свое время, когда Ся Сяонян была беременна, она на коленях просила меня, чтобы я сохранила Хань и Сюня.

Если бы не Сюнь, наш Старший господин, возможно, так и не дождался бы сына.

Матушка Е опустила глаза и ответила: — Ночью был вор, приказ об обыске был дан Старшим господином.

Старая госпожа Лу холодно усмехнулась: — Наш Старший господин и Первая госпожа — очень умные люди, мне не нужно беспокоиться об этом.

Прикажи, чтобы Сюня вернулся из школы, чтобы вся семья могла собраться вместе.

На тихом берегу пруда Старший господин Лу Бэньсю беспокойно шагал взад-вперед, время от времени к нему подходили слуги с сообщениями, что вора не нашли.

Первая госпожа Лу Чэнь Чжэнжун тоже поспешила подойти и сказала: — Муж, мы обыскали все вокруг, но не нашли следов вора.

Лу Бэньсю, уже испытывающий напряжение, услышав это от Чэнь Чжэнжун, стал еще более раздраженным и ударил её по лицу.

Слуги стояли сзади и не смели поднять головы.

Чэнь Чжэнжун почувствовала, как её щека горит, а уши звенят.

Лу Бэньсю всё ещё не успокоился и с яростью сказал: — Только что матушка Е пришла и сказала, что ты даже привела людей, чтобы обыскать комнату Хань!

Ты что, с ума сошла?

Если с Хань что-то случится, ты думаешь, что как главная госпожа сможешь избежать ответственности?

Твои две родные дочери смогут получить хороший конец?

Что за время такое! Всё ещё здесь расправляешься?

Ты знаешь, что вор украл?

Как ты можешь быть такой безрассудной!

Чэнь Чжэнжун, будучи ударенной, упала на землю, но не могла оставаться в таком положении долго, иначе в следующую секунду Лу Бэньсю мог бы ударить её кулаком.

Чэнь Чжэнжун, борясь, встала и, не злясь на то, что её ударили, сказала ещё более нежно: — В доме был вор, и гнев мужа вполне естественен.

Но ты действительно считаешь, что я такая злая, что хочу навредить Хань?

Цай Цянь в комнате Хань, пользуясь тем, что у неё есть твой ребенок, не позволяла никому обыскать её комнату.

Матушка Тун, увидев это, засветилась и поддержала: — Верно.

Наша Первая госпожа — добрая душа, кто не знает, что она не станет вредить Пятой мисс?

Но эта Цай Цянь, пользуясь своей беременностью, осмеливается говорить самые грубые слова.

Первая госпожа не может её контролировать, если станет слишком строгой, люди будут говорить, что она завистливая и не может терпеть других.

Но если не контролировать, то как она сможет объясниться с Лу Бэньсю?

Сказав это, она невзначай взглянула на Первая госпожа Лу Чэнь Чжэнжун, в её глазах сверкнуло удовлетворение.

Чэнь Чжэнжун тоже в нужный момент прикрыла рот и начала плакать.

Пятая мисс Лу Ихань как раз собиралась потушить свет и лечь спать.

Вдруг она увидела, что снаружи светло, и время от времени слышала крики мужчин, смешанные с криками Цай Цянь.

Лу Ихань резко откинула одеяло и в спешке оделась.

Чуньхэ помогала ей надеть обувь, бормоча: — Возможно, Первая госпожа разозлилась, и Цай Цянь, похоже, будет в беде.

Аньэр вошла и сказала: — Говорят, что важный конверт Старшего господина пропал, и Первая госпожа подозревает, что Цай Цянь прячет вора.

Лу Ихань встревожилась. Если Первая госпожа днём не забрала её, то она не успокоится.

Что же будет с Цай Цянь и её ребенком…

Цай Цянь с растрепанными волосами и только в одной одежде была связана несколькими большими мужчинами, её нежное лицо покраснело, а рот был забит плотной тканью.

Увидев Лу Ихань, она попыталась подойти, но Лу Бэньсю ударил её ногой в живот, и на белом меховом пальто появились пятна крови.

Цай Цянь, страдая от боли, свернулась на земле, и слезы потекли из её глаз.

Лу Ихань подошла ближе и, поклонившись, сказала: — Старший господин, Первая госпожа, не знаю, в чем провинилась Цай Цянь, чтобы с ней так грубо обошлись?

Прошло много лет, и это был первый раз, когда Лу Бэньсю увидел эту незаконнорожденную дочь. Она была такой хрупкой и красивой.

Но в глазах Лу Бэньсю не было интереса к тому, как жили его дети. Его интересовали только выгоды, которые они могли принести.

Он скрестил руки за спиной и злобно сказал: — Она сообщила вору!

Лу Ихань в ужасе подумала: — Цай Цянь все эти дни была в комнате у дочери. Она посмотрела на окружающих и почувствовала волнение. Не знала, сможет ли Цай Цянь спасти себя своим козырем, но всё же сказала: — Цай Цянь была беременна и не выходила из дома в последние дни.

Лу Бэньсю пристально смотрел на Лу Ихань, и, после паузы, он холодно сказал: — Ты думаешь, что отец может быть тронут этой распутной женщиной?

Цай Цянь, услышав это, попыталась броситься к нему, распахнув застежку на меховом пальто, и открыв ярко-красный животик, обнажая большую часть белоснежной кожи.

Первая госпожа Лу Чэнь Чжэнжун холодно сказала: — Неужели не следует её немедленно арестовать?

Таким образом, Первая госпожа намеревалась с помощью Лу Бэньсю окончательно избавиться от неё?

Когда толпа разошлась, матушка Тун встала перед Лу Ихань и сказала: — Первая госпожа велела мне предупредить мисс, что все контракты служанок находятся в руках главной госпожи, и её намерение определяет судьбу служанок, а также вашу судьбу.

Вам лучше сначала позаботиться о своих делах, прежде чем пытаться помочь другим.

Матушка Тун посмотрела на Аньэр, Чуньхэ и Ланьюй за спиной Лу Ихань и двусмысленно добавила: — Вы должны знать, кому служить.

Если у вас возникнут ненужные мысли, тогда сама Первая госпожа позаботится о вас.

Лу Ихань стояла в замешательстве. Как же она могла забыть, что Первая госпожа больше всего любила держать чужие жизни в своих руках, наблюдая, как они борются за выживание, это приносило ей удовольствие.

Но она не могла сидеть сложа руки, как в прошлой жизни. Она приказала: — Аньэр, ты тайно следуй за ними, будь осторожна, чтобы тебя не заметили.

Чуньхэ и Ланьюй, идите со мной в Резиденцию Ань, попросим помощи у Старой госпожи.

Снаружи матушка Е уже ждала их. Увидев их, она, похоже, ожидала этого.

Матушка Е слегка поклонилась и сказала: — Пятая мисс, Старая госпожа велела мне сообщить вам, что Цай Цянь тайно живет с господином, и это неправильно. Даже если Старая госпожа вмешается, она не сможет спасти Цай Цянь.

Эта проблема должна быть решена самой Цай Цянь. Если она сможет преодолеть гнев Первая госпожа и господина, у неё все еще есть шанс на хорошее будущее.

Но это были две жизни…

Матушка Е, видя, что Лу Ихань не сдаётся, тихо посоветовала: — Пятая мисс, если Старая госпожа будет вмешиваться во все дела, то как же быть с положением Первой госпожи?

Люди должны быть использованы по назначению.

Тем более, если это поможет прекратить ненужные мысли среди служанок, разве это не хорошо?

Неужели у Старой госпожи нет других способов?

Лу Ихань, потерянная в своих мыслях, шла по дороге, и теперь ей оставалось только ждать новостей от Аньэр.

В полночь Аньэр, запыхавшись, вбежала в комнату и, не дождавшись, чтобы войти, сказала: — Старший господин не смог поймать вора и был в ярости. Первая госпожа снова подлила масла в огонь, и вместо допроса это превратилось в обвинение в том, что она соблазнила чужого мужчину, укрыла вора и имела злые намерения. Обвинения были очень серьезными.

Цай Цянь громко плакала, говоря, что ошиблась в людях.

Господин и госпожа были ещё более сердиты и велели нескольким крепким служанкам наказать её.

Лу Ихань, услышав это, не могла не почувствовать, как её сердце поднимается к горлу. Эти крепкие служанки ненавидели таких, как она, которые не могли нести тяжести, но мечтали о том, чтобы однажды стать любимыми служанками!

Чем громче плакала Цай Цянь, тем сильнее служанки били её!

Слова, которые они говорили, становились всё более оскорбительными!

Чуньхэ, скручивая платок, тревожно спросила: — А что было потом?

Аньэр сглотнула: — Говорят, что Цай Цянь нарушила семейные правила и её собираются продать в бордель!

Лу Ихань в ужасе от этих слов. Если её продадут в бордель, то Цай Цянь станет рабыней, и тогда, даже если она мечтает о том, чтобы стать любимой служанкой, это будет невозможно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Продавать в бордель?

Настройки


Сообщение