Глава 4. Изгой (Часть 1)

Глава 4. Изгой

В главном доме законнорожденная старшая дочь семьи Лу, Лу Ижо, сидела, прислонившись к матери Чэнь Чжэнжун, и счастливо и довольно улыбалась.

Она вышла замуж за Шестого принца, который с наибольшей вероятностью унаследует трон. Если все пройдет гладко, следующим шагом станет титул Императрицы, положение выше всех, кроме одного человека.

Сегодня Шестая принцесса вернулась в резиденцию, чтобы навестить родителей.

На ней был большой алый фениксовый халат из тонкого шелка, в волосах — чисто золотые резные украшения. Ее нежное личико, по сравнению с тем, когда она была девушкой, стало намного красивее и богаче.

Издалека Пятая мисс Лу Ихань услышала звонкий и уверенный смех Лу Ижо: — У наложницы Ланьсян пупок выпирает, это точно девочка!

Увидев, как Лу Ихань вошла в комнату, Лу Ижо, уже ставшая принцессой, подняла брови. Презрение и гордость в ее глазах были настолько очевидны.

Как маленькая дочь, она держала руки матери Чэнь Чжэнжун и родной сестры Лу Итин, тепло и ласково разговаривая с ними, не желая вступать в какой-либо разговор с Лу Ихань.

Атмосфера была немного напряженной.

Шестая принцесса была человеком, который не мог скрывать свои чувства.

Симпатия или антипатия — все было ясно написано на ее лице.

Ее неприязнь к этой незаконнорожденной дочери, вероятно, была неразрывно связана с Ся Сяонян из храма Сяншань.

Ся Сяонян однажды рассказывала ей, что когда она с такими муками родила Сюньэра, это должно было стать радостным событием, но Старшая мисс Лу принесла холодную колодезную воду и вылила ее на нее.

С тех пор здоровье Ся Сяонян пошатнулось, и она больше не могла иметь детей.

Почему Шестая принцесса Лу Ижо была так враждебна к Ся Сяонян?

Это, несомненно, была заслуга той Первой госпожи Лу, Чэнь Чжэнжун, у которой было сердце змеи и скорпиона под добрыми словами.

Она время от времени проливала несколько слез перед Старшей мисс, а затем подливала масла в огонь, рассказывая преувеличенные истории.

Старшая мисс Лу Ижо, мстя за мать, и навлекла эту беду.

Пятая мисс Лу Ихань снова слегка улыбнулась и мягко поклонилась: — Приветствую Первую госпожу, приветствую Вторую госпожу, приветствую тетушку, приветствую всех сестер.

Шестая принцесса Лу Ижо закатила глаза и прямо сказала матери: — Как и следовало ожидать от той, кого вырастила наложница, она совсем не знает правил. Ее приветствия беспорядочны. Совсем как наложница Ланьсян, когда только приехала в резиденцию, всему нужно учить, всему нужно учиться. Но внешность у нее отличная, может, когда-нибудь и станет наложницей какого-нибудь высокопоставленного чиновника или знатного господина. Впрочем, с таким мещанским характером ей трудно попасть в высшее общество.

Рядом сидела госпожа Верховного наставника — Лу Чжаохуа.

Она изящно подняла чашку с чаем, сделала глоток, чтобы смочить горло, посмотрела на гордость в глазах своей законнорожденной племянницы, а затем на Лу Ихань, которая все еще по правилам совершала поклон.

Черты лица у нее были изящные и милые, но держалась она слишком осторожно.

Госпожа Лу Чжаохуа поставила чашку, слегка улыбнулась и разрядила обстановку: — Чем старше, тем меньше приличий. Управлять домом в резиденции Шестого принца — это одно. Но быть такой язвительной к родной сестре, будь осторожна, старший брат и невестка могут тебя наказать.

Старшая мисс Лу Ижо надула губы. Ее изящное личико под роскошной одеждой стало еще более красивым и трогательным.

Она кокетливо сказала: — Папа и мама меня любят, они так не поступят.

— А муж? — продолжала поддразнивать госпожа Чжаохуа.

Старшая мисс Лу Ижо застенчиво опустила голову. Две красные тучки вспыхнули на ее лице, белом, как застывший жир. Она сказала: — Муж… муж тоже хорошо ко мне относится.

Сидевшие там члены семьи были оживленной семьей. Никто не обращал внимания на нее, незаконнорожденную дочь, вернувшуюся спустя столько времени.

Они даже забыли о кровавой резне, уничтожившей ее семью три года назад.

Говорят, кто совершил неправедное дело, тот и ночью боится стука призраков в дверь.

Но глядя на всю эту семью, кто еще помнил бы Третьего господина семьи Лу, Лу Минсю, который в одиночку поддерживал славу всей резиденции Лу?

Увидев, что тело Пятой мисс Лу Ихань слегка покачивается во время поклона, Первая госпожа Лу, Чэнь Чжэнжун, ласково взяла ее за руку и нежно сказала: — Дитя мое, ты настрадалась за эти годы.

Притянув Лу Ихань ближе, Чэнь Чжэнжун внимательно осмотрела ее. Ее светло-голубая накидка с запахом была изящной и милой, но все же слишком простой.

Госпожа Чжаохуа и вторая ветвь семьи Лу сидели рядом. Она не могла позволить им доложить Старой госпоже, что она притесняет незаконнорожденную дочь.

Первая госпожа Лу похлопала ее по руке и заботливо спросила: — Разве твоя вторая сестра не послала тебе одежду? Неужели она тебе не понравилась?

Пятая мисс Лу Ихань поспешно изобразила испуг и тихо ответила: — Ткань была слишком хороша, дочь просто не осмелилась ее надеть. К тому же, дочь в эти дни постилась и переписывала сутры, носить слишком роскошную одежду было бы неуважительно. Поэтому я надела это платье. Надеюсь, Первая госпожа не сердится.

Такая смиренность и покорность понравились Первой госпоже Лу. Она нежно похлопала Лу Ихань по руке и ласково сказала: — Глупое дитя, почему ты так отчужденна с семьей? Это еще и господин слишком жесток, настоял, чтобы вы с Ся Сяонян отправились в такое холодное место молиться за Старую госпожу. Ребенок, словно цветок, а дрожит, как испуганная птица, — сердце кровью обливается.

Вторая госпожа Лу грызла арбузные семечки, косо поглядывая на Первую госпожу Лу, Чэнь Чжэнжун. Эта старая лиса, ставшая духом, притворялась такой лицемерной. Что она замышляла?

Первая госпожа Лу, Чэнь Чжэнжун, держа Лу Ихань за руку, жестом пригласила ее сесть на мягкую кушетку, а затем нежно сказала: — Ихань, теперь, когда ты вернулась в резиденцию, ты полноправная Пятая мисс семьи Лу. Если что-то неудобно, или служанки не подходят, просто скажи.

Лу Ихань тихо кивнула.

Если бы она не знала о сердце змеи и скорпиона под нежной маской Первой госпожи Лу, возможно, она была бы благодарна за ее действия.

Видя ее послушание, Первая госпожа Лу продолжала спрашивать: — Слышала от матушки Тун, что тебя обслуживают только матушка Чжан и Аньэр?

Лу Ихань внутренне усмехнулась. Еще когда матушка Тун принесла буддийские сутры, она, вероятно, слово в слово передала Первой госпоже Лу все, что говорилось в комнате.

Матушка Тун была поистине правой рукой Первой госпожи Лу. Если ее не убрать, кто знает, сколько еще волнений она вызовет в будущем.

Лу Ихань покорно сказала: — Матушка Чжан присматривала за дочерью с детства, она лучше всех знает ее привычки. А Аньэр пришла из покоев Первой госпожи, она самая подходящая в делах и словах.

— Ты такая разумная, тем более нельзя тебя обижать. Теперь ты приближаешься к возрасту, когда будут обсуждать брак. Если это станет известно, разве люди не будут смеяться? — укоризненно сказала Первая госпожа Лу. — Посмотри на своих сестер, у них больше четырех служанок второго ранга. Цай Цянь была тщательно обучена мной, я пришлю ее в твою комнату, чтобы она хорошо тебе служила.

Служанка по имени Цай Цянь была одета в накидку цвета зеленой лианы, которая подчеркивала ее изящную фигуру, делая ее маленькое личико еще более ярким и красивым.

Выйдя из-за занавески из бисера и марли, Цай Цянь почтительно поклонилась, но подбородок ее был слегка поднят, а на лице читалось нежелание.

Пятая мисс Лу Ихань приняла поклон, тем самым признав эту служанку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Изгой (Часть 1)

Настройки


Сообщение