Хэ Няньцы, чувствуя на себе взгляды всех присутствующих, опешила. Она не ожидала, что Ань Чэнси поставит её в такое неловкое положение. Если бы она поддержала Е Цайсюань, с которой была очень дружна, это выглядело бы как явное покровительство. И даже если бы бабушка и мама поверили ей, у них всё равно остались бы сомнения. Хэ Няньцы сделала вид, что обижена, и укоризненно обратилась к Е Цайсюань: — Цайсюань, я понимаю, что ты хотела пошутить, но это было очень опасно! Если бы я не успела её схватить, она бы упала и сильно пострадала.
Всё как в рассказах, — подумала Ань Чэнси, подавляя саркастическую улыбку. Хотя раньше она не общалась с Хэ Няньцы, в светских кругах та славилась своей воспитанностью и безупречной репутацией. И, конечно же, она ни за что не стала бы портить свой имидж, рассказав правду. Но если она скажет, что спасла Ань Чэнси, это совсем другое дело. Даже Е Цайсюань, с которой она дружила, в данный момент стала всего лишь жертвой, принесённой ради сохранения её хорошего имени.
— Няньцы, это правда? — мягко спросила Лун Маньжоу, глядя на дочь.
Хэ Няньцы немного поколебалась, но всё же кивнула. Она грациозно повернулась к Ань Чэнси и, улыбнувшись, сказала: — Моя сестра только вернулась, и с ней сразу же случилась такая неприятность. Как я могла допустить, чтобы её обидели? К тому же, я сказала чистую правду.
Лун Маньжоу сразу же поверила своей любимой дочери, которой она всегда гордилась и которую чрезмерно баловала. Та никогда не разочаровывала её.
Ань Чэнси, заметив гордость на лице Лун Маньжоу, презрительно усмехнулась про себя. Скоро ты узнаешь, сколько хлопот доставит тебе твоя драгоценная дочурка. За свои поступки придётся отвечать.
Лун Маньжоу холодно посмотрела на Е Цайсюань. Всё-таки та была дочерью её сестры. Если бы она промолчала, это произвело бы плохое впечатление на старую госпожу. В её глазах мелькнул холодок. — Цайсюань, когда ты разучилась вести себя прилично? Ты чуть не покалечила свою кузину и подставила Хэ Няньцы. Я поговорю с твоей матерью и отправлю тебя в интернат.
Хэ Няньцы, улыбнувшись, подошла к Лун Маньжоу и заступилась за Е Цайсюань: — Мама, ты же знаешь характер Цайсюань. Она просто шалит, но у неё нет злых намерений. Она уже поняла свою ошибку. К тому же, ты слишком строго её наказываешь. Сестре будет неловко.
Она повернулась к Ань Чэнси, её улыбка стала ещё шире. — Сестра, ты ведь не против?
— Сестра права, — ответила Ань Чэнси с улыбкой. В её глазах мелькнули огоньки. — Это всё моя вина. Кузина, пожалуйста, не сердитесь на меня.
Она подошла к Е Цайсюань с притворно искренним видом.
Хэ Няньцы, глядя на искреннюю улыбку Ань Чэнси, почему-то почувствовала беспокойство. Ей стало не по себе.
Е Цайсюань, пылая от гнева, посмотрела на Ань Чэнси. Она не была глупой и понимала, что Хэ Няньцы намеренно заступилась за неё, чтобы дать тёте повод смягчить наказание и успокоить старую госпожу. Она с трудом выдавила из себя: — Не сержусь.
Ань Чэнси продолжала улыбаться. В её глазах мелькнул холодный огонёк, который заставил Е Цайсюань вздрогнуть. Но он тут же исчез, и взгляд Ань Чэнси снова стал спокойным.
— Вот и хорошо. Мы все — сёстры, и мы должны жить дружно, — сказала Хэ Няньцы, подходя к ним. Её красивое лицо сияло, а голос звучал мелодично.
— Хорошо, сестра, — послушно ответила Ань Чэнси, готовясь к контратаке. За лицемерие придётся заплатить.
В следующее мгновение Ань Чэнси подняла руку и, нахмурившись, с притворной печалью посмотрела на осколки браслета. — Только вот браслет… — с заминкой произнесла она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|