Глава 4. Дядя

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эн Эн, я знаю, что тебе обидно, но дядя ничего не может поделать, — мужчина подошёл к Ань Чэнси с озабоченным видом и принялся убеждать её. — В тот год твоя мать бросила тебя и ушла. С тех пор о ней ни слуху ни духу. Пусть твоя тётя и обращалась с тобой плохо, но мы вырастили тебя, двадцать лет заботились о тебе. Так что не вини дядю. Вини свою горькую судьбу…

«Ань Чэнси, не вини никого, кроме тех, кому твое существование невыносимо. Лучше тебе умереть — в следующей жизни, возможно, тебе повезёт больше».

Слушая дядю, Ань Чэнси вспомнила другую фразу, которая преследовала её перед смертью. Почему все твердят ей одно и то же? Неужели она, Ань Чэнси, настолько беззащитна? И кто же произнёс эти слова?

Лицо Ань Чэнси стало холодным и безразличным. В её глазах появился ледяной блеск. Она посмотрела на мужчину, называвшего себя её дядей, и хрипло произнесла: — Замолчите!

Хотя голос был тихим, в нём чувствовалась властность, которая заставила дядю остолбенеть. Он тут же замолчал, но продолжал пристально смотреть на Ань Чэнси, словно пытаясь что-то понять. Почему всегда такая робкая и послушная Эн Эн вдруг стала другой, словно это совсем другой человек?

Ань Чэнси холодно посмотрела на него, затем на себя и почувствовала полную растерянность. — Кто вы? — спросила она.

Дядя удивлённо посмотрел на неё, а затем в панике воскликнул: — Эн Эн, ты, наверное, заболела от голода? Я твой дядя! Неужели ты не узнаёшь меня?

Дядя? В её памяти не было такого человека. Похоже, он ошибся. В глазах Ань Чэнси мелькнуло сомнение. Она с трудом поднялась с кровати, кое-как удержала равновесие, опершись на край, и медленно, превозмогая боль в горле, произнесла: — Думаю, вы меня с кем-то путаете. У меня нет дяди.

— Эн Эн! Я вырастил тебя! Как я могу ошибиться? Ты всё ещё злишься на дядю? У меня не было выбора! Мы были бедны, а тут ещё ты на руках. Мне пришлось долго ждать, чтобы наконец жениться на твоей тёте. Вот почему… — Дядя говорил возбуждённо, чуть не плача, как обиженная женщина. Он подтолкнул Ань Чэнси к обшарпанному зеркалу и продолжил: — Посмотри на себя! Если ты не моя Эн Эн, то кто же?

В зеркале отразилась худенькая девочка. Её волосы были спутаны, как старая засохшая зелень, а грязное лицо невозможно было разглядеть. Под рваной одеждой виднелось невероятно худое тело. Можно было только догадываться, какую жизнь вела эта девочка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение