Глава 21: Порка наложницы Чжан

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Наложница, вы уходите? Цзицзили ещё не началось?

— Пах! — Золотой кнут в руке Ань Сяомань издал звуковой удар и обрушился на наложницу Чжан, отступившую к краю толпы.

— А-а-а! Госпожа Ань, пощадите! — Наложница Чжан вскрикнула, но Ань Сяомань не обратила на это внимания. Она двигалась быстро, как ветер, а золотой кнут в её руке свистел мощно и энергично. В мгновение ока наложница Чжан получила дюжину ударов кнутом и была вынуждена бежать, прикрыв голову.

— Довольно, Сяомань! — сказала Цю Лиюэ, которая долго наблюдала за происходящим. Она знала, что наложница Чжан обречена. Вернувшись домой, Цю Цзиньшань, который так дорожил своей репутацией, не оставит её в покое. Раз так, почему бы ей не оказать услугу?

— Ах ты, какая ты мягкосердечная. Посмотри, как они тебя обижали! И твоя хорошая мачеха, и твоя хорошая младшая сестра от главной жены, — Ань Сяомань убрала золотой кнут и, взглянув на Цю Лиюэ, сказала: — Пошли, я пойду переоденусь.

— Госпожа Цю тоже хороша, как могла она послать такую неподобающую наложницу? Какой позор! — одна из дам презрительно посмотрела на наложницу Чжан в растрёпанной одежде.

— Какое злобное сердце! Она даже осмелилась покушаться на жизнь дочери от главной жены, — подхватила другая дама.

— Посмотрите на вторую госпожу семьи Цю, её поведение действительно ужасно. В будущем нам лучше держаться от неё подальше. Она даже оклеветала свою родную сестру, кто знает, может, однажды она оклевещет и нас.

— ...Сплетни молодых госпож заставили Цю Лисин мгновенно захотеть провалиться сквозь землю.

— Лиюэ, подожди меня, у меня есть для тебя кое-что хорошее, — подойдя к искусственной горе у озера, Ань Сяомань вдруг загадочно подмигнула Цю Лиюэ: — Стой, не двигайся!

Сказав это, Ань Сяомань направилась к искусственной горе. Отдёрнув свисающие с неё лианы, она обнаружила вход в пещеру размером с человека. Оказалось, внутри искусственной горы скрывалась каменная пещера.

— Что здесь делает госпожа Лиюэ? — Цю Лиюэ обернулась и увидела, что третий принц Налань Цань неизвестно когда подошёл к ней. Его пытливый взгляд изучал её. Хотя его глаза были полны улыбки, эта улыбка не доходила до глаз.

— Зачем сюда пришёл третий принц? — Цю Лиюэ не избегала взгляда Налань Цаня.

— О! — Налань Цань сделал ещё один шаг вперёд, приблизился к Цю Лиюэ и тихо сказал: — Твои две служанки уже признались, что ты намеренно столкнула их в воду. Что скажет госпожа Лиюэ?

Цю Лиюэ моргнула, глядя на Налань Цаня, и недоумённо сказала: — Что сказать? Рот у других людей, они, естественно, могут говорить что угодно.

Улыбка Налань Цаня не изменилась, но его голос стал ещё тише: — Какова твоя цель? Привлечь внимание моего отца-императора?

Цю Лиюэ лишь слегка улыбнулась и промолчала.

Налань Цань тут же понимающе улыбнулся: — Ха, значит, ты хочешь войти во дворец? Похоже, твоя цель достигнута, но сейчас, кажется, ещё не дозрело, не хватает ещё одной искры. Интересно, что госпожа Лиюэ предпримет дальше?

На мгновение Цю Лиюэ была ошеломлена. Глядя в глаза Налань Цаня, полные улыбки, ей очень хотелось сказать ему: "Вы слишком много думаете!" Но вспомнив взгляд императора на неё, она невольно почувствовала замешательство. Зачем всё это? Кого он видел сквозь неё?

Налань Цань посмотрел на девушку, чьё лицо слегка изменилось, и, полагая, что он угадал её мысли, ещё тише сказал: — Если госпоже Лиюэ понадобится, я с удовольствием помогу вам...

— Третий брат, как ты сюда попал? — раздался громкий голос Налань Сюаня.

На белой каменной дорожке у озера появились несколько молодых господ и госпож, идущих вместе. Однако, увидев Налань Цаня и Цю Лиюэ вместе, глаза нескольких госпож потемнели.

Налань Цань с улыбкой ждал, пока эти люди подойдут, а затем добродушно сказал: — Что вы здесь делаете?

— Мы специально пришли за тобой. В переднем зале соревнуются в стрельбе из лука, не хватает только твоего мастерства.

— Да, третий принц, сейчас этот молодой господин Нин очень доволен! — Несколько подошедших молодых господ наперебой описывали Налань Цаню сцену стрельбы из лука в переднем зале. Налань Цань с улыбкой выслушал их и сказал: — Тогда пошли, посмотрим на искусство стрельбы Нин Хаобую.

Одна из девушек, которая всё время улыбалась, намеренно отстала от группы, подошла к Цю Лиюэ и тихо сказала: — Старшая госпожа Цю, нельзя быть такой ненасытной. Раз уж вы положили глаз на императора, не нужно больше соблазнять четвёртого принца!

Сказав это, девушка слегка улыбнулась и добавила: — В цветочном зале показывают театр теней, старшая госпожа Цю, не хотите посмотреть?

Затем, не дожидаясь ответа Цю Лиюэ, она быстро продолжила: — Нет? Тогда очень жаль, я пойду первой.

Ань Сяомань вышла из каменной пещеры с бамбуковой корзиной и, проследив за взглядом Цю Лиюэ, спросила: — Что? Она тебя беспокоила?

— Нет, кто она? — ответила Цю Лиюэ.

— Нин Логэ, дочь министра войны. Она верная поклонница моего четвёртого кузена, но, к сожалению, мой четвёртый кузен любит только лошадей, а не красавиц, — сказала Ань Сяомань, поднося корзину к Цю Лиюэ: — Смотри, что это?

На зелёном листе в бамбуковой корзине лежали ярко-красные, аппетитные вишни. Сейчас только март, разве вишни не созревают в мае?

Увидев удивлённое выражение лица Цю Лиюэ, Ань Сяомань довольно улыбнулась: — Ты не знала? На горе Белого Нефрита, к западу от города, есть горячий источник. Императрица приказала посадить там фруктовые деревья, и эти фрукты обычно созревают раньше, чем те, что растут на улице.

Три слова "Гора Белого Нефрита" мгновенно повергли Цю Лиюэ в ледяной плен. Она натянула улыбку, скрывая свои эмоции: — Я знаю только Храм Белого Нефрита.

— О, поместье Белого Нефрита, где находится этот горячий источник, недалеко от Храма Белого Нефрита. Когда у тебя будет свободное время, я возьму тебя туда, чтобы искупаться в горячем источнике. Вот, это для тебя, возьми с собой, когда будешь уходить, боюсь, потом забуду, — сказала Ань Сяомань, передавая бамбуковую корзину стоящей рядом Цзыцзинь.

В этот день действительно было много дел.

Ань Сяомань постоянно вовлекала Цю Лиюэ в различные события, и когда Цю Лиюэ вернулась в резиденцию, луна уже висела над ивой.

Вернувшись в Павильон Внимающий Дождю, Цю Лиюэ достала из-под стола красную парчовую шкатулку и, глядя на красный браслет в руке, снова вспомнила утреннюю сцену.

Е Лююнь внезапно пришёл в Павильон Внимающий Дождю и сказал, что у него есть просьба: он хотел обменять браслет из красного медового янтаря на браслет из красного сердолика, который она получила из Павильона Изумрудного Нефрита. Вспомнив еду, которую он принёс в первый день её переезда в Павильон Внимающий Дождю, она согласилась, считая это возвращением его любезности.

Но тут она услышала крик Цю Лисин за дверью, и Е Лююнь тут же исчез, а в спешке браслет из красного сердолика не был унесён. Поэтому она спрятала его под столом, чтобы отдать ему, когда он снова придёт, а парчовая шкатулка, которую увидела Цю Лисин, когда вошла, была оставлена Е Лююнем.

— Синьэр, — приказала Цю Лиюэ, — возьми это и незаметно выйди из резиденции. Расспроси в нескольких магазинах, что это такое.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение