Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— «Старшая госпожа, дитя наложницы уже не спасти. Если вы будете и дальше медлить, то и жизнь наложницы не удастся сохранить», — с болью сказал резиденционный лекарь.
— «Лиюэ, перестань дурачиться, позволь резиденционному лекарю спасти наложницу Сун».
— «Старшая госпожа, даже если вы не любите наложницу Сун, это всё равно человеческая жизнь!»
— «Сестра, просто отойди. Вчера ты ещё возжигала благовоние за мир и благополучие для наложницы, а сегодня даже спасти её не хочешь?» — с презрением вмешалась Цю Лисин.
— «Старшая сестра, пожалуйста, отойдите. Если сестрица Цин'эр узнает, что вы не позволили спасти её мать, она будет очень расстроена», — заботливо утешала Цю Чжэнь.
— «Цю Лиюэ! Убирайся прочь!» Слова нескольких человек, несомненно, подлили масла в огонь, особенно Цю Чжэнь, которая напомнила ему о матери, с нетерпением ждущей внука в деревне. Это успешно довело Цю Цзиньшаня до грани ярости. «Люди! Уведите старшую госпожу!»
Несколько грубых служанок подошли, чтобы оттащить Цю Лиюэ, но Цю Лиюэ внезапно похолодела лицом, температура вокруг мгновенно упала, а её глаза, похожие на полумесяцы, испустили леденящие лучи, пронзая служанок. Этот пронизывающий до костей взгляд заставил служанок отдёрнуть руки и ноги, и ситуация на мгновение застыла.
— «Господин…» — В этот момент раздался голос управляющего Ся. — «Четвёртый принц прибыл!»
Все, кто был в павильоне Чэньсян, подняли головы и увидели, как управляющий Ся, слегка полный, торопливо идёт к беседке, а за ним следуют двое. Тот, что в сапфирово-синей одежде, был четвёртым принцем Налань Сюанем.
— «Министр Цю, простите за беспокойство!» — Четвёртый принц Налань Сюань окинул взглядом беседку и невозмутимо сказал.
Цю Цзиньшань постарался смягчить выражение лица и сказал: «Не знаю, по какому делу прибыл четвёртый принц?»
Налань Сюань взглянул на Цю Лисин в беседке: «Вчера, когда я обедал с второй госпожой вашего дома, она сказала, что с детства страдает от слабости и боится холода, и многочисленные методы лечения не принесли результата. Сегодня как раз у Императорского лекаря Ли выходной, поэтому я пригласил его осмотреть вторую госпожу».
— «Императорский лекарь Ли? Тот самый божественный лекарь Ли, которого лично хвалил Император?» — Лицо Цю Цзиньшаня изменилось. Этот Императорский лекарь Ли специализировался на лечении Императрицы, наложниц и других знатных особ во дворце, редко выезжая на вызовы.
Увидев, что Налань Сюань кивнул, чёрные глаза Цю Лиюэ невольно заблестели. Её "лестница через стену" ещё не появилась, так почему бы не воспользоваться этой? — «Можно ли попросить Императорского лекаря Ли осмотреть мою наложницу?»
— «Дурачество!» — «Лиюэ!» — в один голос воскликнули Юнь Жо и Цю Цзиньшань.
— «Почему бы и нет?» — Императорский лекарь Ли шагнул к наложнице Сун.
— «Нельзя!» — внезапно воскликнула Цю Лисин, но тут же не смогла придумать причину, почему нельзя, и легонько дёрнула стоявшую рядом Цю Чжэнь.
— «Верно, как наложница может позволять посторонним осматривать себя так запросто?» — подняв глаза, сказала Цю Чжэнь.
— «Именно! К тому же, разве четвёртый принц не сказал, что этот императорский лекарь приехал, чтобы осмотреть меня?» — Цю Лисин с нежностью посмотрела на четвёртого принца.
Налань Сюань же в это время опустил голову и изучал нескольких маленьких муравьёв, тащивших крошки розового печенья у его ног, совершенно не обращая внимания на слова Цю Лисин. Его просто вынудили привести Императорского лекаря Ли в резиденцию Цю, а остальное его уже не касалось.
— «Императора и Императрицу я осматриваю, а какую-то маленькую наложницу я, старик, не могу осмотреть?» — Императорский лекарь Ли, широко раскрыв глаза, посмотрел на Цю Цзиньшаня.
— «Отойдите!» — Видя, что Цю Лисин и Цю Чжэнь собираются что-то сказать, Цю Цзиньшань поспешно отругал их. Императорский лекарь Ли был известен не только своим высоким медицинским мастерством, но и своим странным характером. Сегодня, наконец, он согласился спасти Юй'эр ради четвёртого принца, и, возможно, даже удастся спасти его сына. Как он мог позволить упустить такой шанс?
Проходя мимо Цю Лисин и Цю Чжэнь, Императорский лекарь Ли многозначительно взглянул на них, затем протянул руку и положил её на пульс наложницы Сун. Через мгновение он сказал: «Выпила кое-что неподобающее и немного вдохнула мускуса. Есть признаки угрозы выкидыша!»
— «Ещё можно спасти?» — звонко спросила Цю Лиюэ.
— «Раз я, старик, здесь, как может быть не спасти?» — Императорский лекарь Ли, дуя на бороду, недовольно взглянул на Цю Лиюэ.
На лице Цю Лиюэ тут же расцвели две ямочки. — «Тогда, пожалуйста, Императорский лекарь, проявите своё чудесное мастерство и спасите мою наложницу».
— «Хм!» — Императорский лекарь Ли достал серебряные иглы из своего медицинского ящика, который висел у него через плечо, и передал его Цю Лиюэ. Затем он несколько раз уколол наложницу Сун этими иглами, и та, согнувшись, с шумом вырвала.
— «Императорский лекарь, это что?» — осторожно спросил Цю Цзиньшань.
— «Всё в порядке. Я, старик, выпишу ещё несколько успокаивающих матку лекарств, и всё будет хорошо! Впредь не ешьте ничего неподобающего!» — наставлял Императорский лекарь, убирая серебряные иглы в медицинский ящик.
Затем Императорский лекарь Ли взглянул на Цю Лисин и Цю Чжэнь и спросил: «Министр Цю, а эти двое кто?»
— «Это моя вторая дочь, Цю Лисин, и третья дочь, Цю Чжэнь. Они много натворили, надеюсь, Императорский лекарь Ли будет к ним снисходителен», — сказал Цю Цзиньшань, пребывая в очень хорошем настроении.
Императорский лекарь Ли искоса взглянул на Цю Цзиньшаня: «Я, старик, в таком преклонном возрасте, разве стану препираться с двумя юными девицами? Просто мускус, хоть и хорош, но для женского организма вдыхание такого аромата не очень полезно».
— «Цю Лиюэ!» — отругал Цю Цзиньшань. — «Что это за мускус на тебе?»
— «У меня нет!»
— «Ещё нет? Резиденционный лекарь сказал, что на тебе мускус, и даже Императорский лекарь Ли говорит то же самое. Разве тебя можно оклеветать? Люди! Уведите её и дайте пятьдесят ударов палками! И ещё…»
— «Постойте!» — прервал Императорский лекарь Ли. — «Министр Цю, не обвиняйте меня несправедливо. Я, старик, сказал, что мускус на теле не у этой вашей дочери, а у тех двоих!»
Императорский лекарь Ли взглядом указал на Цю Лисин и Цю Чжэнь.
Цю Лисин и Цю Чжэнь переглянулись. Лицо Цю Лисин покраснело. — «Вы лжёте! Резиденционный лекарь только что сказал, что мускус на старшей сестре. Скажите-ка, что вам дала старшая сестра, чтобы вы оклеветали нас двоих?»
— «Хм!» — Императорский лекарь Ли холодно фыркнул. — «Я, старик, говорю по правде!»
— «Четвёртый принц, меня несправедливо обвиняют, вы должны заступиться за меня!» — Цю Лисин с обиженным лицом посмотрела на Налань Сюаня.
Налань Сюань притворился, что не слышит, повернулся и огляделся, затем внезапно сказал: «Министр Цю, кто это?»
Цю Цзиньшань проследил за взглядом четвёртого принца и действительно увидел три фигуры – двух взрослых и одного ребёнка – идущих вдоль западной стены. — «Управляющий Ся, приведите этих людей!»
Все наблюдали за тремя людьми, идущими за управляющим Ся. Впереди шла служанка Цинцин из Павильона Внимающего Дождю, за ней – мужчина средних лет и мальчик-ученик лекаря с медицинским ящиком через плечо.
— «Приветствую, господин!» — Цинцин поклонилась Цю Цзиньшаню.
— «Что здесь происходит?» — Цю Цзиньшань уставился на этих троих, появившихся из ниоткуда.
— «Докладываю, господин, Цзыцзинь плохо себя почувствовала. Госпожа сказала, что резиденционный лекарь эти два дня занят заботой о беременности наложницы Сун, поэтому она велела мне пойти в Зал Абрикосового Ядра и пригласить лекаря осмотреть Цзыцзинь», — ответила Цинцин.
— «Идите!» — Цю Цзиньшань нетерпеливо махнул рукой. У него не было настроения заниматься делами служанок.
— «Учитель, здесь беременная женщина, как они могли использовать мускус в качестве благовония?» — звонкий голос мальчика-ученика лекаря прозвучал без малейшего стеснения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|