Гу Цинчэн по-прежнему не поднимала головы, глухо спрашивая: — Почему мать так поступает с нами, отцом и дочерью? Разве я не твоя дочь?
Гу Иншунь, услышав это, решила больше не притворяться и строго сказала: — Если ты не моя дочь, то чья же? Я делаю это исключительно ради семьи Гу. Ты умеешь только воровать и совершать всякие подлые поступки, ты просто несравнимо хуже своей сестры!
Увидев, что та опустила голову и молчит, словно не желая больше говорить ни слова, она отвернулась, махнула рукой, показывая ей уходить.
Гу Цинчэн только тогда подняла голову, холодно глядя ей в спину. Никто не знал, о чем она думает.
Увидев, что дочь благополучно вернулась, сердце Мэй Ши, сжимавшееся от тревоги, наконец полностью успокоилось. Он подошел, взял дочь за руку и с беспокойством спросил: — Зачем тебя звала мать?
Гу Цинчэн посмотрела на его прекрасные глаза, в уголках которых уже появились морщинки, и усадила его на стул.
— Папочка, ты сначала сядь, мы поговорим спокойно. Когда я расскажу, ты только не расстраивайся.
Мэй Ши предчувствовал неладное, но не знал, что именно.
— Мать сказала, что собирается возвести Ли Ши в статус главного мужа и выдать Цинго за Четвертого Принца вместо меня.
— Что ты сказала?!
Мэй Ши вскрикнул, уже встав со стула. Он замер на несколько секунд, переваривая только что сказанные дочерью слова, и вдруг перед глазами потемнело, и он потерял сознание.
Гу Цинчэн не ожидала, что его тело будет таким слабым. Раньше она изучала традиционную китайскую медицину. Прощупав его пульс, она поняла, что обморок вызван сильным волнением, подступившим к сердцу. Уложив его на кровать и укрыв одеялом, она смотрела на его лицо с чувством щемящей боли.
Когда Мэй Ши медленно очнулся, уже был час Сюй. Увидев дочь, спящую, склонившись у кровати, он снова не смог сдержать рыданий.
— Как она может быть такой бессердечной! Так поступать с нами, отцом и дочерью! Я думал, что если моя дочь выйдет замуж за Принца, то будет жить без забот. Не думал, что она так жестоко отнимет у Чэн'эр ее счастье!
Гу Цинчэн, которую разбудил плач, почувствовала себя совершенно беспомощной. Папочка что, из воды сделан? Но услышав его слова, она почувствовала себя счастливой. Это была забота родного человека.
Она взяла Мэй Ши за руку. Его руки, много лет занимавшиеся тяжелым трудом, были очень грубыми, покрытыми толстыми мозолями.
Серьезно сказала: — Папочка, на самом деле все это для меня неважно. Самое главное для меня — это ты.
Мэй Ши замер. Как дочь вдруг так изменилась? Разве несколько дней назад она не говорила, что он для нее обуза?
Видя его неуверенный взгляд, Гу Цинчэн стала еще искреннее: — Папочка, я говорю серьезно. Отныне ты самый важный человек в моей жизни.
Мэй Ши с огромным облегчением обнял ее крепче: — Моя дочь наконец выросла. Мне больше не нужно о тебе беспокоиться.
На следующий день.
В резиденции Гу Ли Ши был возведен в статус главного мужа. Гу Цинго также из незаконнорожденной дочери стала законной, что позволило ей расправить плечи. Раньше, хотя мать и любила ее, ни одна богатая семья не выдала бы своего законного мужа за незаконнорожденную дочь.
Сегодня она была одета в ярко-красный шелковый парчовый халат, волосы высоко собраны и украшены головным убором. Черты ее лица на шесть десятых напоминали Гу Иншунь, и она очень выделялась в толпе.
Мужчина, стоявший рядом с ней и принимавший гостей, был нынешним главным мужем, управляющим домом, Ли Ши. Ли Ши был очень обольстительным, с лицом размером с ладонь, румяным, с уголками глаз, приподнятыми вверх, что придавало ему оттенок кокетства. К сожалению, Гу Цинго не унаследовала его красоты. Зато Гу Цинчэн на девять десятых походила на Мэй Ши. Возможно, потому что Гу Цинго была очень похожа на нее саму, Гу Иншунь ни в чем ей не отказывала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|