Глава 16: Изящество и красота

— Сестра, ты сказала, кто она?!

Только тогда Чэнь Цяо поняла, что ситуация, кажется, отличается от того, что она себе представляла, и с некоторой неловкостью объяснила брату: — Я не говорила, кто она…

Но Чэнь Можань только что слышал все очень отчетливо.

— Ты сказала, ты сказала, что она Цинчэн. В столице, кроме Гу Цинчэн, я не могу придумать ни одной женщины по имени Цинчэн. Чэнь Цяо жестом руки позвала ее подойти.

— Чэнь Можань, ты прав, я Гу Цинчэн, но я и это тело — не один человек. Я знаю, ты не поймешь, но я только что хотела тебя подразнить, без всякого злого умысла. Прошу тебя, прости меня.

Чэнь Можань немного удивился. Она извинилась перед ним?

Он скривил губы, все еще очень рассерженный: — Ты просто видишь, что сестра здесь, вот и все? Кому нужно твое извинение! Сказав это, он стремительно ушел.

— Сестра Чэнь Цяо, я тогда вернусь в резиденцию. В другой день я приду к вам в гости.

Чэнь Цяо тоже почувствовала себя немного виноватой: — Цинчэн, у Можаня не очень хороший характер. Надеюсь, ты не обидишься. Гу Цинчэн была еще больше уверена, что Чэнь Цяо — человек прямолинейный и искренний, с кем стоит подружиться, ведь она не только не упрекнула ее, но даже утешила.

— Я не виню его, я сама была не права с самого начала.

Вернувшись в резиденцию Гу, она оказалась в глубокой ночи. Вокруг было темно, дул порывистый холодный ветер, от которого у нее распухли и покраснели уши, а лицо стало ледяным. Она не ускорила шаг из-за холода, шла медленно, шаг за шагом, словно только омовение холодным ветром могло принести ей покой.

В небе светился полумесяц. Хотя поверхность реки по обеим сторонам была покрыта льдом, там, куда падал ее взгляд, всегда виднелся участок сияния, позволяя ей любоваться особенным ночным пейзажем.

Сидя на камне для туши в коридоре, прислонившись спиной к колонне, она тихо напевала: "Дай мне старый диск, послушай о нашей любви тогда. Иногда вдруг забываю, что все еще люблю тебя. Больше не могу петь таких песен, услышав их, краснею и прячусь. Хотя часто забываю, что все еще люблю тебя, потому что любовь не бывает легко печальной. Поэтому все выглядит счастливым, потому что любовь растет просто, и я все еще могу сойти с ума по тебе в любой момент. Потому что любовь, как может быть в ней перемены? Поэтому мы все еще выглядим молодыми, потому что любовь, в том месте, все еще есть люди, бродящие там, приходящие и уходящие…"

— Ты прекрасно поешь. Я никогда не знал, что женское пение может быть таким трогательным.

Цинчэн, услышав внезапно появившийся голос, на мгновение потеряла бдительность и прямо свалилась с камня для туши.

Видя ее жалкий вид, Лю Вань Янь очень захотелось рассмеяться.

— Как ты так незаметно появился? Это пугает. Ты…

Гу Цинчэн с упреком посмотрела на этого человека. Хотя было темно и видно было плохо, она все равно замерла.

Он поднял фонарь. Свет свечи осветил его лицо. Сияние отражалось на этом несравненном лице. Этот человек оказался даже красивее Сюй Исяня. Изящество и красота. Его длинные ресницы трепетали, и он с полуулыбкой смотрел на нее, лежащую на земле.

Цинчэн отвела взгляд, встала, отряхнула с себя пыль без малейшего жеманства и равнодушным голосом сказала: — Ты ведь муж сестры? Как ты здесь оказался так поздно ночью? Лю Вань Янь совершенно не ожидал, что она и есть та самая Гу Цинчэн с дурной славой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Изящество и красота

Настройки


Сообщение