Связанные с произведением материалы (Часть 5)

Сюэ Линъюнь, улыбнувшись, продолжила: — Я лишь прошу тебя временно управлять магазином. Не надо так переживать. Конечно, если ты хорошо справишься, то получишь вознаграждение. В течение этого времени ты будешь получать 3% с каждого проданного растения. Я тебя не обижу.

Сяо Ван почувствовал, будто ему с неба упал пирог. На прежней работе, из-за его молодости, начальник его не ценил. Потом он кое-как нашел эту работу и не ожидал, что хозяйка будет так к нему относиться. Он поспешно закивал: — Хорошо, Линъюнь, я обязательно буду стараться. Не волнуйтесь.

Хань Жуйцзе, слушая их разговор, поняла, что здесь замешаны и ее собственные интересы. — Раз так, — сказала она, — то почему бы мне не составить небольшой договор? Подпишем его, и все будет четко и понятно.

Сюэ Линъюнь с улыбкой согласилась, и Сяо Ван не возражал.

Благодаря своим профессиональным знаниям, Хань Жуйцзе составила простой договор, который затем был подписан обеими сторонами и вступил в силу.

После того, как дела в магазине были улажены, Сюэ Линъюнь в прекрасном настроении поднялась наверх вместе с Жуйцзе, чтобы собрать вещи. На этот раз она действительно с радостью возвращалась в дом тети.

— Слушай, Линъюнь, ты, наверное, специально подгадала мой приход, чтобы предложить это Сяо Вану? — спросила Хань Жуйцзе, помогая Линъюнь упаковывать вещи.

Сюэ Линъюнь, складывая одежду, ответила: — Я не планировала этого заранее, но когда ты пришла, у меня появилась эта идея. — Ее руки не останавливались. — К тому же, на моем сроке мне уже не стоит беспокоиться о таких делах.

Теперь пришла очередь Хань Жуйцзе промолчать. На этот раз она сыграла роль «плохого полицейского». — Ладно, — сказала она, — если чувствуешь, что задолжала мне, будь со мной поласковее и замолви за меня словечко перед мамой.

Сюэ Линъюнь закатила глаза. — Знаю, скажу, как только вернемся.

— Кстати, этот Сяо Ван из твоего магазина показался мне неплохим парнем. Зачем понадобился договор? — спросила Хань Жуйцзе.

Сюэ Линъюнь остановилась и спокойно ответила: — Не нужно думать плохо о людях, но и забывать об осторожности тоже не стоит.

Хань Жуйцзе рассмеялась. — Ого, наша девочка повзрослела! Уже такие вещи понимает!

Несмотря на смех, в душе Хань Жуйцзе еще больше возненавидела Сяо Яна. Если бы не он, ее кузине не пришлось бы постоянно об этом думать.

«У меня такое чувство, будто это мой собственный ребенок вырос», — подумала она.

21. Возвращение в дом тети

Из уютной комнаты время от времени доносились вздохи.

Сюэ Линъюнь, глядя на печальную Жуйцзе, недоумевала. Когда это ее сильная и решительная кузина стала такой унылой?

— Жуйцзе, что случилось? — спросила Сюэ Линъюнь.

Хань Жуйцзе посмотрела на Линъюнь, полную вопросов, покачала головой и ничего не ответила. «Такие вещи не расскажешь, меня же засмеют», — подумала она.

Видя это, Сюэ Линъюнь не стала настаивать. «Наверное, проблемы на работе», — решила она. «Работа у Жуйцзе и правда тяжелая. Надо будет как-нибудь ее побаловать».

— Линъюнь, я собрала свои вещи. А ты? — спросила Хань Жуйцзе, держа в руке чемодан.

Услышав вопрос, Сюэ Линъюнь огляделась по сторонам, проверяя, не забыла ли она что-нибудь. Через некоторое время она ответила: — Я готова. Пойдем.

Сказав это, она последовала за Жуйцзе вниз, чтобы вернуться в дом тети.

Дом семьи Хань.

Мама Хань сидела на диване, постоянно поглядывая на часы и в сторону входной двери, что-то бормоча себе под нос. Это начинало раздражать папу Хань, который сидел рядом.

— Перестань крутиться, у меня голова закружилась, — сказал он.

Мама Хань тут же повернулась к нему. — Гопин, что ты такое говоришь?! Я же волнуюсь! Жуйцзе поехала забирать Линъюнь и обещала скоро вернуться, но прошел уже почти час, а их все нет. — Внезапно ее лицо помрачнело. — Может, с Линъюнь что-то случилось? — пробормотала она.

Папа Хань, глядя на жену, которая всегда терялась, когда дело касалось детей, отпил глоток чая. — Успокойся, ты слишком много думаешь. Разве ты не доверяешь Жуйцзе? С ними все в порядке. К тому же, Линъюнь нужно было уладить дела в магазине, прежде чем уехать. Сядь и выпей чаю. Они скоро будут здесь.

— Ты прав, — мама Хань села на диван. — С возрастом становишься все более тревожной.

— Если ты старая, то что же тогда я? Сушеная корка мандарина? — с улыбкой сказал папа Хань.

Мама Хань невольно потрогала свое лицо. — Ладно, старая не старая, а жить-то надо. Пойду на кухню, проверю, как там бульон. Утром поставила, сейчас уже должен быть готов.

С этими словами она направилась на кухню.

Папа Хань хотел еще что-то сказать, но в прихожей раздался звук открывающейся двери. Он почувствовал облегчение и пошел к двери.

Хань Жуйцзе с трудом несла чемодан в одной руке и пакет в другой. Сюэ Линъюнь стояла у двери, убирая ключи в сумку.

— Жуйцзе, почему ты столько всего несешь? — удивился папа Хань. — Разве Линъюнь не к нам переезжает? Зачем ей столько вещей?

Сюэ Линъюнь немного смущенно ответила: — Дядя, это все мое. Я привыкла к этим вещам и решила взять их с собой.

Папа Хань подумал, что, несмотря на то, что Линъюнь скоро станет матерью, она все еще остается ребенком. Он взял вещи у Жуйцзе и отнес их в заранее подготовленную комнату.

— Линъюнь, ты будешь жить в своей старой комнате, — сказал он, возвращаясь.

— Да, я знаю, дядя, — ответила Сюэ Линъюнь, — я всегда жила в этой комнате, когда приезжала к вам. Не заблужусь, не волнуйтесь.

Папа Хань рассмеялся. — Наша Линъюнь все еще ребенок.

Хань Жуйцзе, наблюдая за ними, незаметно закатила глаза. «Почему у меня такое чувство, что Линъюнь — их родная дочь?» — подумала она. — «Ладно, главное, что атмосфера хорошая. Мама не станет приставать с расспросами о замужестве. Уже хорошо».

— Линъюнь, ты вернулась! Садись на диван, отдохни. Я принесу тебе сок, — мама Хань вышла из кухни, услышав голоса. Увидев Линъюнь, она сразу же успокоилась и, оставив все дела, поспешила в гостиную, чтобы убедиться, что с племянницей все в порядке.

— Гопин, быстро отнеси вещи и помоги мне на кухне, — скомандовала она, направляясь обратно, чтобы приготовить свежий сок.

Хань Жуйцзе едва сдержалась, чтобы снова не закатить глаза. Ее, как будто, совсем не замечали. Вот уж действительно, явное предпочтение!

Однако, посмотрев на Линъюнь, удобно устроившуюся на диване, и ее заметно округлившийся живот, Жуйцзе тихо вздохнула.

«Кузине действительно нелегко», — подумала она.

Пока тетя не заговорила об этом, Жуйцзе не чувствовала усталости. Но стоило ей остановиться, как она почувствовала, как сильно устала. «Хорошо, что у меня есть вода из пространства, — подумала она. — Иначе бы я точно не выдержала. Если бы я была обычной беременной, то, наверное, уже давно сдалась бы. Тошнота, отеки, странные вкусовые предпочтения — все это напоминало ей, что внутри нее растет ребенок, связанный с ней кровными узами.

От этой мысли в ее сердце поднималась волна непонятных чувств. Она была готова отдать все за своего ребенка.

Только сейчас она по-настоящему поняла, что родители — самые любящие люди на свете. Автокатастрофа навсегда останется незаживающей раной в ее сердце. Но разве она сама не является продолжением рода своих родителей?

При этой мысли на ее губах невольно появилась улыбка.

Хань Жуйцзе, выходя из кухни с соком, увидела эту улыбку. В ней было столько материнской нежности и какого-то спокойного принятия. «Наверное, Линъюнь что-то поняла», — подумала она.

— Линъюнь, выпей сок, — сказала Хань Жуйцзе, сама жадно прикладываясь к стакану с ледяной водой. — Но много не пей, скоро обед. Сегодня мама приготовила все твои любимые блюда.

Глядя на немного суетящуюся Жуйцзе, Сюэ Линъюнь улыбнулась еще шире. — Хорошо, я поняла, сестренка.

«Теперь я буду ценить каждый момент», — подумала она.

— Кстати, Жуйцзе, у вас в фирме сейчас много работы. Как ты отпросилась? — спросила Сюэ Линъюнь.

Задав этот вопрос, она заметила, как на лице Жуйцзе появился легкий румянец, но решила, что ей показалось, и спокойно отпила сок. «Вкусно», — подумала она.

Хань Жуйцзе крепче сжала стакан. — Да вот как-то отпросилась, — ответила она равнодушно и направилась на кухню, почему-то немного торопясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением материалы (Часть 5)

Настройки


Сообщение