Связанные с произведением материалы (Часть 1)

Сюэ Линъюнь смотрела на размытое пятно на экране. Как ни старалась, она не могла разглядеть то, о чем говорил врач. Но, видя, как активно двигается малыш в ее животе, Линъюнь чувствовала невероятный подъем. Это был ее ребенок.

— Доктор, я ничего не вижу из того, что вы говорите, — внимательно разглядывая экран, сказала Хань Жуйцзе. — Но он такой энергичный! — Ей нужно было доложить маме обо всем, поэтому она старалась не упустить ни одной детали.

Врач улыбнулся, не ответив. Что он мог сказать? Срок был всего чуть больше трех месяцев, на таком сроке действительно сложно что-либо разглядеть. Объяснения потребовали бы углубления в медицинские термины, поэтому он решил промолчать.

Хань Жуйцзе не стала настаивать и просто внимательно наблюдала за тем, как врач проводит обследование.

Когда осмотр закончился, Хань Жуйцзе сказала Линъюнь: — Подожди меня на стуле, не ходи никуда. В больнице много микробов. Я схожу за снимками и скоро вернусь. — С этими словами она поспешила выйти.

Идя в кабинет врача, Хань Жуйцзе думала, что ей стоило сегодня посмотреть в календарь — день явно был неблагоприятный. Встретить Сяо Яна и эту… с первого взгляда было понятно, что она не из хороших. Нужно скрыть эту встречу от мамы, иначе она тут же помчится к Сяо Яну и устроит ему разнос. Как хорошая дочь, заботящаяся о здоровье матери, Жуйцзе решила промолчать.

Тем временем Сюэ Линъюнь…

После встречи в предыдущей больнице она решила найти тихое и безлюдное место, чтобы подождать Жуйцзе. В людных местах всегда больше проблем.

Расспросив нескольких медсестер, она нашла небольшой больничный сад.

Линъюнь с удовольствием села на скамейку в тени дерева. Прекрасное место.

Наблюдая за гуляющими стариками и играющими на лужайке детьми, она почувствовала, как успокаивается ее душа. Пусть все будет хорошо.

— Сестра, можно мне мячик? — рядом с Линъюнь стоял белокожий мальчик с большими глазами. Он выглядел очень мило.

Сюэ Линъюнь наклонилась, подняла разноцветный мяч и, глядя на мальчика, в глазах которого читалось ожидание, улыбнулась: — Подойди, и я тебе его отдам.

Она могла бы просто отдать мяч, но ей захотелось немного подразнить малыша. С тех пор, как Линъюнь забеременела, в ней проснулся материнский инстинкт. Ей хотелось поиграть с каждым ребенком, которого она видела. Так что, маленький Гу Хао, тебе пришлось немного потерпеть.

Гу Хао смотрел на красивую сестру, потом на мяч в ее руке. Хм, она улыбается так… так… как же это называется? Ах, да, нежно! Эта сестра с нежной улыбкой наверняка не опасна.

Хотя папа и дядя всегда говорили ему держаться подальше от незнакомцев, эта красивая сестра не казалась ему незнакомой. Успокоив себя, Гу Хао засеменил к Сюэ Линъюнь.

— Как тебя зовут? — спросила Сюэ Линъюнь, подняв мяч.

— Меня зовут Гу Хао, но папа и дядя зовут меня просто Хао, — ответил мальчик, разглядывая Линъюнь. Вблизи она была еще красивее, и от нее так приятно пахло.

Сюэ Линъюнь, к которой прижался Гу Хао, почувствовала себя немного неловко. Кажется, она сама себе устроила ловушку. Погладив мальчика по голове, она спросила: — Хао, ты один здесь гуляешь? Где твои родители?

Гу Хао замер, но не отстранился. — Я пришел с дядей навестить папу, — он теребил пальцы. — Но они сказали, что у них есть дела, и оставили меня здесь поиграть.

Так как мальчик говорил, не поднимая головы, Сюэ Линъюнь представила себе, как папа лежит в больнице, дядя привел ребенка навестить его, а потом, чтобы не расстраивать малыша, оставил его играть в саду. От этой мысли ей стало еще жаль ребенка. Дети очень чувствительны.

От этой сестры так хорошо пахло, рядом с ней было так уютно. Гу Хао прижался к Линъюнь еще сильнее. Потом, посмотрев на задумчивую сестру, он спросил: — Сестра, ты тоже пришла на укол?

Сюэ Линъюнь рассмеялась: — Нет, я пришла проверить, как дела у моего малыша.

— А где он? Я его не вижу! — Гу Хао завертел головой, но, никого не найдя, разочарованно надул губы. — Сестра обманывает! Нет никакого малыша, я его не вижу!

Сюэ Линъюнь показала на свой живот: — Он здесь, внутри. Он появится только через несколько месяцев, поэтому ты его не видишь.

— Правда? — Гу Хао с удивлением посмотрел на живот Линъюнь, но тут же нахмурился. — Ему там не тесно? Когда я долго нахожусь в одном месте, мне становится скучно. Бедный малыш! Но ничего, я подожду, когда ты выйдешь. Малыш, выходи скорее! — Гу Хао похлопал Линъюнь по животу.

— Ха-ха-ха! Ему там не тесно, он еще ничего не понимает, — рассмеялась Сюэ Линъюнь.

Гу Хао непонимающе смотрел на смеющуюся сестру. Но когда она смеялась, она была еще красивее. Может, ему стоит позвать ее замуж? Папа говорил, что если ему понравится девочка, нужно действовать решительно и сразу звать ее замуж. А эта сестра ему очень нравилась. Может, стоит попробовать?

Размышляя над этим вопросом, Гу Хао начал грызть пальцы и что-то бормотать себе под нос.

Сюэ Линъюнь, заметив это, наклонилась и спросила, о чем он думает. Услышав ответ, она не смогла сдержать улыбки. Дети такие забавные!

Детская непосредственность Гу Хао развеселила Линъюнь, и они продолжили болтать, то и дело заливаясь смехом, привлекая внимание окружающих.

15. Случайная встреча в больнице

Гу Янь стоял в коридоре на третьем этаже, наблюдая за Гу Хао и Сюэ Линъюнь в саду. Он не слышал, о чем они говорят, но видел улыбки на их лицах. И сам невольно улыбнулся.

К нему подошел врач в белом халате и, заметив, куда смотрит Гу Янь, тоже посмотрел вниз. Он увидел, как Гу Хао льнет к беременной женщине. Не спрашивайте, как он понял, что она беременна — врач с многолетним стажем просто не мог этого не заметить.

Гу Чэн (врач в белом халате) заинтересовался, кто эта женщина. Он хорошо знал характер своего сына: мальчик был послушным, но с незнакомцами держался холодно. А сейчас он так мило болтал с этой женщиной! Жаль, что лица женщины не было видно.

Заинтересовавшись, Гу Чэн тоже стал смотреть вниз.

— Гу Янь, ты знаешь эту женщину? — спросил он, видя, как внимательно наблюдает за ней брат.

— Виделись пару раз, — ответил Гу Янь, стараясь скрыть раздражение, вызванное этим вопросом.

— Они хорошо ладят с Хао. Это редкость, — продолжил Гу Чэн, потирая подбородок. — Если бы я ее знал, то обязательно подошел бы познакомиться. — Было бы неплохо найти кого-то, кто мог бы играть с этим маленьким тираном. Тогда бы и его старые кости смогли отдохнуть.

Гу Янь повернулся к брату и, улыбнувшись, сказал: — Она замужем.

Хотя Гу Янь говорил спокойно и улыбался как обычно, Гу Чэн почему-то почувствовал холодок. Что это было?

В этот момент подошла медсестра: — Доктор Гу, пациент в восьмой палате ждет осмотра.

— Хорошо, я сейчас подойду, — ответил Гу Чэн, с сожалением посмотрев на сад. — Я отведу Хао к тебе после работы. Хотел бы побыть с ним подольше…

— Хорошо, — улыбнулся Гу Янь.

Ни Сюэ Линъюнь, ни Гу Хао не слышали этого разговора. Они все еще обсуждали малыша.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением материалы (Часть 1)

Настройки


Сообщение