Двенадцатый чёрный лотос (Часть 1)

Двенадцатый чёрный лотос

Глядя в сторону окна, виднелись зеленеющие травы и порхающие птицы, а людей было видимо-невидимо.

Была прекрасная весенняя пора, самое время для прогулок и любования природой, но в одной из комнат храма царила гнетущая и напряжённая атмосфера.

Услышав новости, принесённые юным слугой из поместья, лицо мужчины средних лет, сидевшего на главном месте, мгновенно помрачнело.

Лян Ванфэй Сун слегка опустила глаза, краем глаза заметив, что на лбу её мужа выступили вены, а пальцы крепко сжимают чашку с всё ещё кипящим чаем, над которым клубился белый пар.

Видя эту картину, сердце Сун невольно сжалось от страха, что Лян Сяо внезапно разобьёт чашку в руке. Такой характер вполне мог это допустить.

Если бы это было в поместье, разбить — так разбить, но сейчас они находились в…

Возможно, потому что они находились на священной земле буддийского храма, Лян Сяо, одетый в роскошные одежды, сдержался и, наконец, медленно поставил чашку, которую держал, на маленький столик рядом.

— А потом, принцесса ещё что-нибудь сказала? — Через некоторое время, заметив, что Лян Сяо сдержал свой гнев, Сун осторожно спросила.

— После того, как принцесса обнаружила шестого молодого господина, которого обижали, управляющий поспешно послал меня, вашего скромного слугу. Что произошло потом, я ничего не знаю, — ответил юный слуга, опустив подбородок и глаза, почтительно выслушав вопрос Лян Ванфэй.

— Мы поняли. Можешь идти, — сказал Лян Сяо, отведя взгляд от окна, на которое долго смотрел, и холодно приказал.

— Да, князь, — услышав это, юный слуга быстро покинул комнату.

Увидев, что фигура юного слуги скрылась из виду, Сун тут же признала свою вину: — Князь, это всё моя вина, я не смогла хорошо воспитать детей в поместье.

— Что случилось, то случилось, и мои слова ничего не изменят. В будущем ты всё же напоминай этим детям, чтобы они соблюдали приличия, — Лян Ван, вероятно, знал многое о делах во внутренней части поместья. Раньше он не видел в этом ничего особенного, ведь для внебрачных сыновей было вполне обычным делом немного страдать.

Но он не ожидал, что принцесса Цзи Чэн приедет в их поместье. Если бы эта история распространилась…

Лян Сяо беспокоился не о репутации. В конце концов, у людей есть языки, и они будут говорить что хотят, но рано или поздно это будет забыто из-за других важных событий.

Что его беспокоило, так это то, что он вдруг вспомнил покойного Императора Чу Тайцзуна, отца нынешнего Императора, который в прошлом тоже был внебрачным сыном. Если эта история дойдёт до ушей Императора, не подумает ли он, что это было сделано с его намеренного попустительства?

— Я поняла, князь. Не волнуйтесь, в будущем я обязательно буду хорошо их воспитывать, — мягким голосом сказала Сун.

В Медицинском кабинете Шэнь в столице, поскольку рана маленького Лян Яня была не очень серьёзной, старший врач Шэнь быстро и аккуратно перевязал её. А Юнь Ся, оставшаяся в Резиденции князя Ляна, чтобы передать сообщение, в это время привела Хань Инян в Медицинский кабинет Шэнь.

Когда они пришли, маленький Лян Янь сидел на маленьком табурете и ел рис, который Юнь Шуан принесла из ресторана. Это была лёгкая еда с небольшим количеством масла и соли.

— Яньэр, ты же хорошо спал дома… Как это вдруг случилось?

— …Мама, — маленький Лян Янь, евший рис, слегка остановил движение бамбуковых палочек в руке, а затем тихо сказал.

Хань Инян, глядя на сына, чья голова была перевязана белым бинтом, почувствовала невыразимую боль в сердце. Она быстро подошла и присела, изящной рукой нежно погладила его по лбу и с болью спросила: — Больно?

— Раньше немного болело, сейчас лучше, — тихо ответил маленький Лян Янь, услышав вопрос Инян. Краем глаза заметив, что Цзи Чэн тоже смотрит на него, Лян Янь невольно слегка опустил глаза.

Из-за раны в глазах Цзи Чэн Лян Янь в этот момент казался слабым и беззащитным маленьким животным.

— Ваше Высочество, можем ли мы выйти в задний двор… Это касается этого ребёнка, — Юнь Ся, увидев перед собой сцену глубокой материнской любви, вспомнила слова, которые недавно услышала в княжеском поместье, и подумала, что, вероятно, необходимо рассказать об этом принцессе.

Услышав это, Цзи Чэн ничего не сказала, лишь шагнула в сторону заднего двора, тем самым выразив своё отношение. Похоже, госпожа всё ещё очень заботилась о том мальчике.

Впрочем, так и есть. Те, кто не знаком с принцессой, считают её лишь знатной принцессой Великой Чу с равнодушным характером.

Но на самом деле это не так.

Задний двор Медицинского кабинета Шэнь был небольшим, но не маленьким двором. Во дворе стояло три-пять рядов высоких стеллажей, на которых лежали различные лекарственные травы, высушиваемые под ярким солнечным светом.

Цзи Чэн небрежно оглядела пейзаж двора. Она знала, что Юнь Ся хочет что-то сказать, и тут же отвела взгляд, с некоторым недоумением спросив: — Ты попросила меня прийти в задний двор, что ты хочешь мне сказать?

— Ваше Высочество велели этой рабыне найти родную мать маленького господина в поместье… Когда эта рабыня искала, она случайно услышала некоторые разговоры, и подумала, что, возможно, Ваше Высочество должны об этом знать…

Юнь Ся изначально была довольно решительна и хотела рассказать принцессе всё, что видела и слышала, но в этот момент она немного заколебалась.

Если она расскажет ей об этом, что сможет сделать принцесса? И не навлечёт ли она этим неприятности на принцессу…

Однако, если бы она сегодня не рассказала ей об этом, и с ребёнком вскоре случился бы несчастный случай, принцесса, несомненно, очень бы себя винила.

Будучи личной служанкой принцессы, Юнь Ся немного понимала её мысли. К тому же, маленький господин ещё и принял на себя удар черепицей вместо принцессы.

Несмотря ни на что, она должна была сообщить принцессе об этом деле.

— Родная мать того, кто ранен в медицинском кабинете, изначально была всего лишь служанкой в поместье. У нескольких других наложниц князя Ляна материнские кланы обладают некоторым влиянием, а он самый младший, поэтому в обычное время его больше всего отталкивают и обижают… К тому же, сегодня об этом деле узнали Вы, Ваше Высочество, что, вероятно, вызовет ещё большую ревность и злость у его старших братьев. Сейчас Вы рядом с ним, возможно, всё хорошо, но он не может постоянно находиться под защитой принцессы. Если принцесса уйдёт сегодня, вероятно, в будущем ему будет ещё хуже.

Выслушав вопрос Цзи Чэн, Юнь Ся немного подумала, а затем рассказала о том, что услышала.

— Почему ты решила рассказать мне об этом? — с любопытством спросила Цзи Чэн. Её две личные служанки обычно не были людьми, которые вмешивались в чужие дела. Она просто не могла понять, почему Юнь Ся решила рассказать ей об этом.

Неужели… она думает, что она может что-то сделать для этого ребёнка?

— …Эта рабыня видела, как маленький господин спас Ваше Высочество, и к тому же, эта рабыня видела, что Ваше Высочество тоже очень заботятся о нём, поэтому эта рабыня подумала, что Ваше Высочество должны знать об этом деле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Двенадцатый чёрный лотос (Часть 1)

Настройки


Сообщение