Третий чёрный лотос

Сегодня был праздник Юаньсяо, и вся Резиденция британского герцога была хорошо украшена, создавая праздничную атмосферу. Хотя уже была глубокая ночь, красные марлевые фонари, висевшие под карнизами, излучали оранжевый свет.

Предметы, купленные в экипаже, были один за другим отнесены обратно служанками, пришедшими встречать. Цзи Чэн и Шэнь Тинань медленно шли по поместью.

Проходя мимо стены с ажурным окном, они увидели горшок с небольшим колючим бамбуком, который, покачивая листьями на ночном ветру, выпустил одну ветку через оконный проем. Цзи Чэн, увидев это, не удержалась и провела изящной рукой по листу.

— А Чэн, этот бамбук выглядит красиво, но на ветках есть тонкие шипы, будь осторожна, не поцарапай руку, — тихо напомнил ей Шэнь Тинань, наблюдая за ее действиями.

— Я не дурочка, не волнуйся, я буду осторожна.

— Ты так говоришь, но в следующий раз, когда увидишь, все равно не удержишься и захочешь потрогать.

Услышав это, Цзи Чэн с улыбкой подняла глаза на человека рядом с ней. — Не ожидала, что ты так хорошо меня знаешь… И правда, мы уже как старые супруги, ни одна моя маленькая мысль не ускользнет от твоего взгляда.

Они шли и тихо разговаривали, и вскоре вернулись в свою комнату. Поскольку Британский герцог Шэнь Цзюнь и наследник Шэнь Тинсю круглый год находились на северной границе, во всем герцогском поместье жили только они двое, как главные хозяева.

Ох, теперь нужно добавить и Хуэйэр, их двухлетнюю дочку Шэнь Юйшу, которую по-домашнему зовут Хуэйэр.

Этот ребенок появился довольно неожиданно. Цзи Чэн, будучи принцессой Великой Чу, хоть и казалось, что всю жизнь она росла как в медовом горшке, на самом деле даже свою собственную свадьбу не могла решить сама.

В тот год ей исполнилось восемнадцать, возраст уже немалый. Хотя ее Императорский брат очень любил ее, ему все же нужен был ее брак, чтобы укрепить свою не слишком стабильную власть.

Младший сын Британского герцога, Шэнь Тинань, был одним из кандидатов на роль ее Фумы. Цзи Чэн с детства любила свободу и не хотела быть связанной никем и ничем.

Однако она также знала, что эту свободу, которую она желала, не так легко получить, и ей придется заплатить за нее определенную цену.

Она встречалась с четырьмя или пятью кандидатами на роль Фумы по договоренности своего Императорского брата, то есть нынешнего Императора. Из всех этих людей она выбрала только Шэнь Тинаня — худощавого, интеллигентного, похожего на зеленый бамбук за окном.

Причина, по которой она выбрала его, возможно, была не только в его внешности.

Больше всего ее привлекло его слабое здоровье.

Выросшая во дворце, она, естественно, знала много грязных и неприглядных вещей. Видя так много, она перестала легко доверять кому-либо, кроме самой себя.

Она знала, что с состоянием здоровья Шэнь Тинаня его жизнь не будет слишком долгой. Тогда она сможет переехать из Резиденции британского герцога и получить свободу, которую всегда хотела.

Но постепенно, общаясь с ним, она обнаружила, что Шэнь Тинань — очень добрый и надежный человек.

Их супружеские отношения на самом деле были не слишком частыми, к тому же она принимала лекарства после близости, но, к ее удивлению, все же произошел этот несчастный случай.

Изначально она хотела тихо избавиться от этого ребенка, но, вспомнив, как хорошо Шэнь Тинань относился к ней в обычное время, Цзи Чэн после некоторого колебания решила оставить ее.

С появлением этого ребенка ее душевное состояние тоже постепенно изменилось.

Однако иногда, играя с ребенком, она невольно вспоминала другого ребенка, о котором когда-то заботилась, — Лян Яня.

С тех пор как три года назад он ушел с ее свадебной церемонии, она больше никогда его не видела. Они оба перестали быть юными и должны были научиться нести ответственность за свою жизнь.

В тот день он вел себя слишком по-детски, поэтому она и осмелилась публично отвергнуть его.

Она думала, что благодаря их отношениям им не потребуется много времени, чтобы вернуться к прежнему, но не ожидала, что у того ребенка окажется такой сильный характер.

С тех пор она больше никогда его не видела.

Лишь изредка она слышала о нем от других. Теперь его усыновила Лян Ванфэй, и, вероятно, он больше не столкнется с тем, что пережил в детстве. Сегодня на улице она увидела чью-то спину, которая показалась ей смутно знакомой, но эта фигура быстро исчезла в толпе оживленного рынка.

— О чем задумалась? — тихо спросил Шэнь Тинань, заметив, что она погружена в свои мысли.

Прерванная в своих размышлениях, Цзи Чэн слегка опешила, а затем тихо ответила: — Ничего особенного, просто сегодня на улице встретила кого-то… Давно не виделись, наверное, я ошиблась.

— Мм, уже поздно, давай поскорее умоемся и ляжем спать.

— Мм, я только что ходила посмотреть на Хуэйэр, она еще крепко спит. Похоже, подарок, который ты, папочка, купил, придется отдать ей завтра, — сказала Цзи Чэн, вспомнив маленький подарок, который он специально купил для дочери на улице.

Тогда она об этом не думала, но теперь ей стало немного любопытно, и она спросила его с сомнением в голосе: — У этой маленькой девочки только-только выросли зубки, ты не боишься, что она слипнет их от сахара? А эти танхулу, ты думаешь, ее зубки смогут их раскусить?

Вопрос Цзи Чэн показался Шэнь Тинаню забавным. — Ваше Высочество принцесса права, виноват ваш муж, не подумал так тщательно, как вы.

Они смеялись и разговаривали, когда в дверь комнаты тихо постучали.

Услышав стук, в глазах Цзи Чэн мелькнуло недоумение. В это время, если нет ничего важного, никто не должен беспокоить.

— Войдите, — услышала она тихий ответ Шэнь Тинаня.

Затем Цзи Чэн почувствовала горький запах лекарства, и сразу поняла, почему вошли именно в это время.

— Молодой господин, это ваше вечернее лекарство. Обычно его следует принимать в час Сюй, но сегодня вы вернулись поздно, поэтому его принесли, как только сварили.

Шэнь Тинань посмотрел на фарфоровую чашу с лекарством на алом подносе. Он слегка нахмурился и едва заметно вздохнул. С самого детства он уже не помнил, сколько лекарств выпил.

Он протянул руку, взял фарфоровую чашу и быстро выпил отвар.

— Хорошо, можешь идти, — тихо сказал Шэнь Тинань, осторожно ставя чашу обратно на поднос.

— Да, молодой господин, — получив приказ, дежурный слуга вышел из комнаты.

Увидев, что дверь закрылась, Шэнь Тинань снова слегка улыбнулся. — Думал, сегодня мне удастся избежать этого, но, оказывается, люди в нашем поместье действительно очень добросовестны.

— Не могу поверить, что у тебя еще есть такие мысли!

— Если бы была возможность, кто бы захотел пить такой невкусный отвар… Не будем об этом, давай лучше ляжем спать пораньше.

Услышав это, Цзи Чэн тихо ответила: — Мм.

Свеча на столике из красного сандалового дерева в комнате тихо горела, освещая одежду, висевшую на вешалке из розового дерева с резьбой в виде цветков хайтан. Ночь была глубокой.

...

...

В тот же самый момент, в Дворце Света в императорском дворце, во огромном внутреннем зале, Император Цзи Линь в халате с драконами все еще сидел за длинным столом и медленно просматривал доклады.

Рядом с ним дежурил только главный евнух Су Цзянь. Он опустил брови и глаза, держа в руке метёлку, и тихо стоял в стороне.

После часа Хай (21:00-23:00) сменилась очередная смена стражников у дверей зала. Те, кто находился внутри, едва слышали шорох, издаваемый стражниками при смене караула.

— Ваше Величество, уже поздно, вам следует отдохнуть, — подошел к столу Су Цзянь и почтительно напомнил.

Услышав слова Су Цзяня, Цзи Линь медленно опустил красную кисть, которую держал в руке, и небрежно положил ее на нефритовую подставку для кистей рядом. Но он только опустил кисть, не вставая.

Два молодых евнуха, дежуривших снаружи, услышав голос главного евнуха Су Цзяня, слегка согнувшись, тихо вошли через дверь.

Су Цзянь взял у молодого евнуха отжатую салфетку, которую тот почтительно подал, и протянул ее человеку, высоко сидевшему на троне. Цзи Линь просто вытерся, а затем отдал салфетку человеку рядом.

Молодой евнух принял салфетку из рук Су Цзяня обеими руками, а затем, получив его знак глазами, они вдвоем, согнувшись, осторожно вышли из зала.

— Су Цзянь, сколько лет ты служишь при Мне? — В тишине Дворца Света Су Цзянь услышал, как Император тихо спросил.

Цзи Линь поднял глаза и тихо осмотрел человека перед собой. В отличие от других евнухов во дворце, которые всегда ходили согнувшись, Су Цзянь, когда он увидел его впервые, стоял прямо.

Все наложницы, служившие при нем, были красивы, и даже среди евнухов, служивших ему лично, он предпочитал тех, кто был приятен глазу. Не потому, что у него были какие-то грязные мысли, а просто потому, что он любил красивые вещи.

Все евнухи, которых он видел, были подобострастны, раболепны и льстивы. Ему это очень не нравилось, и только Су Цзянь был особенным.

— Ваше Величество, этот раб служит при Вашем Величестве уже двадцать шесть лет, — тихо ответил Су Цзянь, понизив голос.

— Время летит так быстро, ты служишь при Мне уже более двадцати лет.

Услышав ответ Су Цзяня, Цзи Линь невольно вздохнул о быстроте времени, но затем, сменив тему, сказал: — Су Цзянь, что ты думаешь о Чжэньго Гуне Вэй Хэне?

— Чжэньго Гун и его сыновья многие годы охраняют юго-западную границу, отражая нападения чужеземных племен, и одержали немало прославленных побед, которые у всех на устах. Народ очень восхищается им, все говорят, все говорят… — В этом месте голос Су Цзяня прервался, он колебался, стоит ли продолжать.

— Почему ты не продолжаешь говорить?.. — Голос человека, сидевшего за столом, явно стал на несколько тонов холоднее.

Почувствовав изменение настроения человека перед ним, Су Цзянь поспешно опустил голову, признавая вину. Однако в глазах Су Цзяня, слегка опустившего подбородок, мелькнул многозначительный блеск.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Третий чёрный лотос

Настройки


Сообщение