Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Императрица-мать, увидев это, не стала беспокоить, приказала позвать Сума Мама и села слева и чуть ниже Вдовствующей Великой Императрицы.
В это время Хуэйминь вела Сума Мама в небольшой сад во Дворце Цынин. Глядя на пышную зелень вокруг, Хуэйминь с сомнением спросила: — Мама, разве мы не собирались подавать еду Вдовствующей Великой Императрице? Почему мы пришли сюда?
Сума Мама погладила Хуэйминь по голове и мягко улыбнулась: — Глупышка, Императрица-мать сказала так, потому что ей нужно было поговорить с Вдовствующей Великой Императрицей, и нам, конечно, не следовало этого слышать. В будущем Хуэйминь тоже должна помнить: если хочешь хорошо жить во дворце, первое, чему нужно научиться, — это быть проницательной. Второе — знать, кто твой господин. Говоря это, Сума Мама увидела, что Хуэйминь всё время опускает голову, и снова погладила её: — Но Хуэйминь ещё маленькая, всему этому можно научиться постепенно. Мама научит тебя всему.
Услышав это, Хуэйминь изменила выражение лица, послушно подняла голову и сказала: — Мама, Хуэйминь поняла. Впредь я буду больше смотреть и меньше говорить, и послушно слушать Мама.
Сума Мама, услышав это, тоже очень обрадовалась и с улыбкой сказала: — Хуэйминь такая послушная! Посмотри, как хорошо растут цветы и растения во Дворце Цынин. Говоря это, Сума Мама уже прикидывала, что скоро кто-то должен будет их позвать.
И действительно, как только она подумала об этом, прибежал маленький евнух и почтительно сказал: — Тётушка Сума Мама, Императрица-мать послала спросить, готов ли завтрак. Она уже проголодалась.
Сума Мама, услышав это, тут же улыбнулась: — Сяо Гэнцзы, передай, что любимый цзинмифань Вдовствующей Великой Императрицы только что приготовили, и я сейчас же вернусь.
Сяо Гэнцзы, услышав это, широко улыбнулся: — Тётушка, Сяо Гэнцзы понял. — Сказав это, он поспешно убежал.
Сума Мама тогда повернулась к Хуэйминь и улыбнулась: — Хуэйминь, пойдём, вернёмся с тётушкой. — Сказав это, она взяла Хуэйминь за руку и прошла около пятнадцати шагов, затем обратилась к маме, ожидавшей за углом: — Пусть люди из кухни отнесут завтрак Вдовствующей Великой Императрице. Та девушка поспешно поклонилась и ответила: — Слушаюсь! — Затем быстро развернулась и ушла.
Хуэйминь втайне причмокнула языком, понимая, что во дворце действительно много хитростей. Она послушно последовала за Сума Мама обратно в комнату. После еды Императрица-мать попрощалась и ушла. Вскоре пришла новость о прибытии Аньцинь-вана и его Фуцзинь.
Вдовствующая Великая Императрица с улыбкой сказала Хуэйминь: — Сума Мама, отведи Хуэйминь к ним. Я не буду их принимать. В конце концов, Аньцинь-ван — внешний подданный, и мне было бы неудобно с ним встречаться. Сума Мама, которая всю жизнь следовала за Вдовствующей Великой Императрицей, прекрасно понимала, почему та не хочет встречаться. Не говоря ни слова, она просто ответила: — Слушаюсь! — и увела Хуэйминь.
Хуэйминь, будучи не настоящим пятилетним ребёнком, не могла не заметить что-то неладное. Выйдя из Дворца Цынин, она осторожно спросила: — Мама, мне кажется, Вдовствующей Великой Императрице не очень нравится мой Мафа?
Сума Мама, услышав это, сильно испугалась, поспешно закрыла Хуэйминь рот и строго сказала: — Замолчи! Разве можно такое говорить? Хуэйминь тут же испугалась, втайне сожалея, что так прямо спросила. Она только хотела что-то объяснить, как почувствовала, что Сума Мама всё сильнее сжимает её руку. Хуэйминь невольно вскрикнула: — Больно!
Только тогда Сума Мама отпустила её руку и осторожно отвела Хуэйминь в сторону, сказав: — Хуэйминь, ты так быстро забыла то, чему я только что тебя учила? Запомни, некоторые вещи лучше держать в себе всю жизнь и никогда не произносить вслух. Дворец — это не то место, что снаружи, поняла?
Хуэйминь энергично кивнула, показывая, что поняла. Сума Мама серьёзно продолжила: — Хуэйминь, ты должна помнить: никогда не пытайся угадывать мысли Вдовствующей Великой Императрицы и Императора. Иначе рано или поздно обвинение в "спекуляции на мыслях правителя" может стоить тебе жизни, поняла?
В этот момент Хуэйминь не смела больше ничего говорить и поспешно кивнула: — Мама, не волнуйся, я поняла. Впредь я больше не посмею.
Сума Мама тогда выпрямила лицо и продолжила вести Хуэйминь вперёд. Вскоре они остановились перед дверью бокового зала. Указав внутрь, она сказала: — Хуэйминь, Аньцинь-ван и его свита там. Заходи скорее. Мама не пойдёт. Если у тебя есть что сказать, "хорошо" поговори с Аньцинь-ваном. — Сказав это, она развернулась и ушла.
Убедившись, что Сума Мама скрылась из виду, Хуэйминь потрогала своё ухо, которое Сума Мама щипнула, и стала ещё осторожнее. Не просто так, ведь она прекрасно понимала, что Сума Мама не стала бы делать это без причины. Вероятно, она хотела сказать ей, что "у стен есть уши". Хуэйминь невольно вздохнула. Действительно, во дворце было нелегко.
Вяло войдя в боковой зал, Хуэйминь увидела встревоженного Аньцинь-вана, и её сердце тут же смягчилось. Она поспешно подошла и сказала: — Мафа, Хуэйминь так по тебе скучала!
— Мафа тоже скучал по тебе! — Сказав это, Аньцинь-ван уже обнял Хуэйминь и с беспокойством осмотрел её. Убедившись, что она ничуть не изменилась с момента их расставания, он втайне успокоился и сказал: — Фуцзинь, отдай Хуэйминь то, что мы принесли. Она ведь маленькая девочка, как ей быть во дворце без каких-либо вещей при себе?
Фуцзинь Хэшэли, услышав это, поспешно ответила и достала из рукава кошелёк. Открыв его, Хуэйминь увидела полный кошелёк серебряных векселей, что её тут же удивило. Она только хотела что-то сказать, как Фуцзинь Хэшэли взяла из рук мамы, стоявшей позади, свёрток. Открыв его, она обнаружила две шкатулки из сандалового дерева. Одна из них была полна золотых слитков, а другая — украшений. Бегло взглянув, Хуэйминь увидела, что все они были в виде милых кроликов, идеально подходящих для её возраста. Её глаза невольно покраснели, и она задыхающимся голосом сказала: — Мафа, Мама, вы так добры к Хуэйминь!
Увидев, что внучка плачет, Аньцинь-ван очень расстроился и принялся утешать её: — Девочка моя, у тебя слишком много слёз. Ты точь-в-точь как твоя мать. Эх, что мне вам сказать? Если бы твоя мать не была такой, возможно, она была бы ещё жива, и мне не пришлось бы "седоволосому провожать черноволосого". Этого ты не перенимай. Наши маньчжурские гэгэ — драгоценные и благородные, они не должны плакать из-за всякой ерунды.
Фуцзинь Хэшэли, увидев это, тоже принялась уговаривать: — Хуэйминь, твой Мафа прав. Наши маньчжурские гэгэ так не поступают. Быстро вытри слёзы, дай мне посмотреть на нашу красивую маленькую Хуэйминь. К тому же, не хвастаясь, скажу, что в нашей семье таких вещей хоть отбавляй. У кого из наших малышей их нет? Теперь твой Мафа даёт тебе это, так что бери смело. Разве ты не девушка из нашего княжеского дома Аньцинь-вана?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|