Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В отеле «Келли Хуа», у панорамного окна, сидела влюблённая пара, наслаждаясь вкусным ужином. Время от времени они тихо переговаривались, и в каждом их жесте сквозила нежность. Внезапно свет над ними приглушился, и официант поставил на стол красную свечу, а затем передал мужчине красную коробочку.

После этого он тихо удалился.

Мужчина, взяв коробочку, не смог сдержать нежной улыбки. Он опустился на одно колено перед девушкой, и в его глазах, когда он поднял взгляд, читалась такая любовь, что любой, кто бы её увидел, утонул бы в ней. С улыбкой на губах он произнёс: — Хуэйфан, выходи за меня.

Ли Хуэйфан, увидев сцену, о которой мечтала так долго, не могла не согласиться. Она торопливо закивала, и как только Ван Кай надел кольцо ей на палец, она тут же бросилась в объятия своего жениха, её глаза сияли от счастья.

Если говорить об этой паре, то в городе S их знали все. Они были настоящим примером для подражания, теми самыми «чужими детьми», которых родители ставили в пример своим чадам.

В детстве их семьи были настолько бедны, что им едва хватало на еду. Но Ли Хуэйфан и Ван Кай не смирились со своей участью. Они упорно учились, закончили университет. Чтобы сэкономить на учёбе, иногда они ели всего по одной булочке в день. Благодаря своим усилиям, они, начав с нуля, за несколько лет стали одними из ведущих бизнесменов города S. Возможно, кто-то спросит, почему их всегда упоминают вместе? На это есть своя причина. Ли Хуэйфан и Ван Кай не только выросли в одной деревне, но и были соседями. С самого детства они были неразлучны, росли вместе, а когда пришло время, их отношения, естественно, переросли в нечто большее. Ещё в детстве их родители в шутку говорили о том, чтобы поженить их. Когда же они добились успеха и их бизнес разросся, родители были только рады. Они даже купили виллы по соседству, чтобы жить вместе, в тепле и близости. Теперь, когда всё окончательно решилось, счастливы были не только они двое.

Вечером, вернувшись домой, их родители решили отпраздновать это событие. Отец Ли Хуэйфан даже достал старое, припрятанное вино, которое хранилось десятилетиями. Его крепость была невероятной. Ли Хуэйфан выпила два бокала и почувствовала головокружение. Она потёрла виски и прислонилась спиной к перилам лестницы, решив немного отдохнуть.

Мать Ли Хуэйфан, увидев дочь в таком состоянии, не могла сдержать смеха. Она знала, как хорошо её дочь обычно переносит алкоголь, а сейчас всего два бокала уже вызвали опьянение. Она тут же сказала: — Не зря говорят: «Не вино пьянит, а человек сам пьянеет». Я раньше не верила, но, глядя на мою доченьку, теперь верю.

Услышав это, все посмотрели на опьяневшую Ли Хуэйфан и расхохотались. Они знали эту девушку с детства и прекрасно знали её способность пить. Сейчас же её щёки были красными, а взгляд затуманенным – она явно была пьяна.

Все прикрыли рты, тихонько посмеиваясь. Даже Ван Кай, глядя на Ли Хуэйфан, не мог сдержать улыбки. Он находил свою пьяную невесту невероятно милой, и уголки его губ потянулись ещё выше.

Ли Хуэйфан, увидев, как над ней смеются, недовольно топнула ногой и, смущённо-раздражённо, воскликнула: — Вы все плохие! Я с вами не разговариваю!

С этими словами она повернулась, чтобы уйти, но не заметила надвигающейся опасности. Не успела она опомниться, как уже кубарем покатилась по лестнице. Последнее, что она помнила, были испуганные крики и плач окружающих, а также полный ужаса и боли взгляд Ван Кая.

В тот момент она мысленно выругалась: — Чёрт возьми, Небеса, как же сильно вы меня ненавидите, чтобы такое со мной произошло!

Не успела Ли Хуэйфан проклясть Небеса ещё несколько раз, как окончательно потеряла сознание.

Она думала, что, очнувшись, окажется в загробном мире, ведь высота той лестницы была не шуточной. Но вместо этого перед её глазами предстало бескрайнее белое пространство. Она была ошеломлена. Пока она размышляла, к ней подошёл старец в белых одеждах с длинной бородой, достающей до земли. Ли Хуэйфан хотела что-то спросить, но он уже сам, как старый знакомый, заговорил: — Девушка, добро пожаловать в Управление пространственно-временных перемещений. Поскольку вы сотый наш гость, я, старик, могу дать вам возможность выбрать своё происхождение. Будь то врождённые способности небожителя или королевская кровь, всё возможно. Не волнуйтесь, старик всё устроит наилучшим образом.

Услышав это, Ли Хуэйфан сначала остолбенела, а когда поняла, о чём говорит старец, тут же ответила: — Я никуда не хочу! Я просто хочу снова жить!

Говоря это, она вспомнила о своём с таким трудом обретённом счастье и не смогла сдержаться. Она шагнула вперёд, схватила старца за бороду и, слегка угрожающе, произнесла: — Эй, меня что, забрали сюда до того, как мой жизненный срок истёк? И поэтому вы мне всё это предлагаете в качестве компенсации? Я вам говорю, немедленно отправьте меня обратно, иначе я пожалуюсь вашему начальству, и тогда вам не поздоровится!

Дойдя до этого места, Ли Хуэйфан вспомнила все те веб-романы, что читала, и мысленно подбодрила себя, думая, что она не из тех сумасшедших девчонок, что мечтают о перемещении. На этот раз она во что бы то ни стало заставит этого старца согласиться вернуть её к жизни.

И она продолжила свои угрозы.

Старец в белых одеждах чуть не задохнулся, услышав это. Его обязанность, по сути, заключалась в том, чтобы отправлять людей в другие миры. Если бы все хотели вернуться в свои тела, чем бы он тогда занимался? Его лицо тут же изменилось. К тому же, будучи божеством столько лет, никто, даже другие боги, не смел так с ним обращаться, не говоря уже о смертных. Его взгляд стал холодным, и от прежней доброжелательности не осталось и следа. Он искоса взглянул на Ли Хуэйфан и равнодушно произнёс: — Что ты думаешь, это за место, и кто я такой? Какая неблагодарность! Хм, раз ты так не ценишь оказанную милость, не вини старика за то, что он не дал тебе шанса.

Не говоря больше ни слова, он взмахнул рукавом. Послышался крик Ли Хуэйфан: «Ах!», и её фигура исчезла.

Как только фигура Ли Хуэйфан исчезла, появился другой старец, в зелёных одеждах. Он усмехнулся, обращаясь к старцу в белом: — Ой-ой, старик Бай, что случилось? Ты же всегда хвалился, что ты самый добродушный и приветливый, а сейчас, кажется, злишься? Ой-ой-ой, вот это редкое зрелище!

Услышав слова старца в зелёном, старец в белом лишь холодно фыркнул: — Неблагодарная.

Затем он взмахнул рукавом и исчез.

Старец в зелёном, наблюдая эту сцену, пробормотал: — Ого, похоже, старик Бай сегодня действительно сильно разозлился. И неудивительно. Все, кто сюда попадает, плачут и умоляют старика Бая дать им побольше благ. Эта девушка действительно необычная. Когда тебя долго балуют, неизбежно теряешь чувство меры. Интересно, интересно. Ладно, раз уж ты заставила старика Бая так редко злиться, я помогу тебе ещё раз.

С этими словами старец в зелёном небрежно взмахнул рукой, и из его рукава вылетел луч зелёного света, который мгновенно исчез.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение