Глава 9 (Часть 2)

Вместе с Сюй Мяомяо подметал Мин Цин, который был немного старше ее. Мин Цин оказался болтуном, и хотя Сюй Мяомяо уже валилась с ног от усталости, он с энтузиазмом расспрашивал ее о жизни за стенами храма.

— Младший брат, интересно там, внизу? Я ни разу не был за пределами храма, — с мечтательным видом спросил Мин Цин.

— Ну, нормально, — без энтузиазма ответила Сюй Мяомяо. — В следующий раз, когда спустишься с горы, найди меня, я тебе все покажу.

«Боже, какой же он болтливый! Так утомительно… Если я не буду ему отвечать, он, наверное, обидится?» — размышляла про себя Сюй Мяомяо.

— Правда? Ты такой добрый, младший брат! Мы с Мин Ляо ни разу не были внизу, — обрадовался Мин Цин.

— Мин Ляо тоже? Не может быть! — удивилась Сюй Мяомяо. Мин Ляо было уже двадцать лет, как он мог ни разу не спускаться с горы?

— Да, нам нельзя покидать храм без разрешения настоятеля.

— Вот как. Старший брат Мин Цин, а ты знаешь, почему Мин Ляо стал монахом? — Сюй Мяомяо почувствовала, что это отличный шанс узнать побольше сплетен.

— Мин Ляо… Он подкидыш. Настоятель нашел его у ворот храма и взял на воспитание, — после недолгих раздумий ответил Мин Цин. В храме Линсюй это не было секретом — многие монахи были детьми, которых приютил настоятель.

— Подкидыш? А его родители ничего не оставили? — удивилась Сюй Мяомяо.

Мин Цин наклонил голову, пытаясь что-то вспомнить, но вскоре покачал головой.

— Не знаю. Знаю только, что у него есть нефритовый кулон, который он носит с детства. Наверное, это оставили его родители. Я его толком не разглядывал.

«Нефритовый кулон…» — задумалась Сюй Мяомяо. — «Возможно, это ключ к разгадке тайны Мин Ляо».

Судьба. 13

Узнав от Мин Цина про нефритовый кулон, который Мин Ляо всегда носил с собой, Сюй Мяомяо решила, что, возможно, через него удастся узнать что-то о прошлом монаха.

Поэтому вечером, после ужина, она под предлогом того, что хочет дать ему лечебное масло, отправилась к Мин Ляо.

— Старший брат, это масло я принесла из дома. Оно очень хорошо помогает от боли в мышцах, — сказала Сюй Мяомяо, протягивая ему бутылочку.

Мин Ляо с улыбкой посмотрел на ее милое личико и взял масло.

— Спасибо, младший брат. Ты очень заботлив.

— Старший брат, может, натрешь им сейчас? Мы каждый день носим воду и поливаем огород, все тело ломит. Если натереться маслом перед сном, боль пройдет, и ты будешь крепко спать.

«Сейчас?» — Мин Ляо немного смутился. Он посмотрел на Сюй Мяомяо, чьи глаза сегодня почему-то особенно ярко блестели, и невольно поежился.

— Младший брат, я могу натереться позже. Уже поздно, тебе лучше пойти отдохнуть, — вежливо отказался он.

«Так не пойдет!» — Сюй Мяомяо начала волноваться. Она рассчитывала, что пока Мин Ляо будет натираться маслом, она сможет незаметно взглянуть на его кулон.

Недолго думая, она бросилась к Мин Ляо и начала стягивать с него одежду.

— Старший брат, самому неудобно натираться, давай я тебе помогу! — В этот момент Сюй Мяомяо совершенно забыла, что она девушка.

Мин Ляо испуганно прикрыл ворот халата, его лицо залилось краской.

— Младший брат, не надо! Спасибо за заботу, но… — запинаясь, проговорил он, пытаясь оттолкнуть Сюй Мяомяо, которая повисла на нем, — я не привык раздеваться перед другими. Я ценю твою заботу.

Сюй Мяомяо крепко вцепилась в его ворот.

— Старший брат, не стесняйся! Давай я тебе помогу. Быстрее, быстрее, завтра нам рано вставать!

Мин Ляо с ужасом понял, что Сюй Мяомяо настроена решительно. Отцепить ее от себя было невозможно, словно она прилипла, как патока. Со слезами на глазах Мин Ляо согласился.

Сюй Мяомяо с восторгом наблюдала, как Мин Ляо снимает одежду.

«Кулон, кулон, наконец-то я тебя увижу!» — думала она.

Мин Ляо, стоя к ней спиной, медленно снял верхний халат и уже собирался снять нижний, когда вдруг раздался стук в дверь.

Мин Ляо пришлось снова надеть халат и пойти открыть.

Сюй Мяомяо, сидя за столом, недовольно посмотрела на дверь.

«Кто посмел помешать?»

Мин Ляо открыл дверь и увидел Мин Хуэя.

— Старший брат Мин Хуэй, что-то случилось? Проходи, присаживайся, — с удивлением спросил Мин Ляо. Он редко общался с Мин Хуэем и не ожидал увидеть его так поздно.

Мин Хуэй протянул ему две книги и с глуповатой улыбкой сказал:

— Я пришел вернуть книги старшего брата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение