Глава 7 (Часть 1)

— Осторожнее, а то я, Сюй Мяомяо, тебя побью! Будить людей — это очень дурной поступок! — Разбуженная Сюй Мяомяо была явно не в духе.

Человек за дверью, услышав слова Сюй Мяомяо, явно опешил и прекратил стучать, не зная, что ответить.

Сюй Мяомяо потеряла терпение, фыркнула и развернулась, собираясь снова лечь спать.

Услышав удаляющиеся шаги Сюй Мяомяо, Мин Ляо за дверью наконец оправился от шока, вызванного угрозами милой на вид Сюй Мяомяо. Он взволнованно заколотил в крепко запертую деревянную дверь и торопливо сказал:

— Младший брат Сюй Мяомяо, ты забыл, что сегодня утром нужно идти на утреннюю молитву? Быстрее вставай, ты уже опоздал! Пока настоятель не заметил, давай скорее пойдем, иначе нас накажут!

Утренняя молитва?

Утренняя молитва!

Бормочущая жалобы Сюй Мяомяо резко остановилась. Точно, в храме Линсюй по утрам нужно ходить на молитву!

«Плохо дело, я совсем об этом забыла!» — подумала Сюй Мяомяо и крикнула:

— Старший брат Мин Ляо, подожди меня, я иду!

Она мигом оделась, схватила сутры и, распахнув дверь, потащила за собой Мин Ляо, который уже с нетерпением ждал у порога, в сторону главного зала.

Мин Ляо с кривой усмешкой смотрел, как Сюй Мяомяо сломя голову тащит его за собой. Этот младший брат… Хорошо, что он решил проверить, на месте ли тот, и, увидев пустое место, догадался, что Мяомяо, возможно, все еще спит. Пока дежурный старший брат не заметил, Мин Ляо поспешил разбудить Сюй Мяомяо, иначе, если бы их имена записали, их бы точно наказали.

Придя, он обнаружил, что Сюй Мяомяо действительно еще не проснулась. Мин Ляо стучал и звал Сюй Мяо по имени, но изнутри не доносилось ни звука. В конце концов, у Мин Ляо не осталось выбора, кроме как сильно забарабанить в дверь, чтобы наконец разбудить сонную Сюй Мяомяо.

Добежав до входа в главный зал, они увидели, что все уже начали утреннюю молитву. Стоявший у входа дежурный старший брат строго взглянул на Мин Ляо и Сюй Мяо и сурово произнес:

— Впредь неповадно будет, — после чего пнул опоздавших внутрь.

Мин Ляо с детства был послушным, все знали, что он самый дисциплинированный в храме. Он почувствовал себя немного обиженным — когда это старший брат так на него смотрел, да еще и пинал? Молча потерев ушибленное место, Мин Ляо с унынием подал знак Сюй Мяомяо, которая так же обиженно терла свою пятую точку, следовать за ним.

Вскоре они, согнувшись, тихонько пробрались к самому краю зала, послушно сели и присоединились к остальным на утренней молитве.

Мин Ляо быстро сосредоточился, а вот Сюй Мяомяо… Она и так не знала, что все читают. Сначала она пыталась слушать внимательно, но быстро поняла, что все равно ничего не разбирает. Тогда она махнула на все рукой и мыслями унеслась далеко.

А когда витаешь в облаках, легко и задремать. Сюй Мяомяо и так разбудили посреди сна, она еще не до конца пришла в себя, так что вскоре снова уснула.

Мин Ляо быстро заметил, что Сюй Мяомяо опять спит. В душе он ощутил бессильную досаду на то, что этот юнец не оправдывает надежд, но нельзя же было позволить ему спать дальше. Мин Ляо попытался растолкать Сюй Мяо, но безуспешно. Сюй Мяомяо повалилась на бок и продолжала крепко спать.

На этот раз им повезло меньше.

Надзирающий старший брат, обходивший зал, стал свидетелем всей сцены: Мин Ляо отвлекся, а Сюй Мяомяо отлынивала.

Надзирающий монах невозмутимо дернул бровью и, не обращая внимания на их жалкий вид, твердо объявил:

— Мин Ляо, Сюй Мяомяо, в наказание будете месяц носить воду на задний двор.

Мин Ляо, чья жизнь всегда текла ровно и спокойно, впервые испытал, что такое наказание. Он посмотрел на Сюй Мяомяо, которая все еще растерянно моргала, не понимая, что произошло, и вдруг осознал: этот юный господин Сюй Мяомяо — настоящий источник неприятностей.

***

Наказанные носить воду на задний двор, они после утренней молитвы с несчастным видом отправились туда.

У подножия задней горы раскинулся небольшой огород, который снабжал овощами весь храм. Воду, которую должны были носить Мин Ляо и Сюй Мяомяо, предназначалась для полива овощей.

Старший брат Мин Цзэ, отвечавший за огород, с улыбкой посмотрел на них, прищурив глаза так, что они почти исчезли. Давненько никого не наказывали ношением воды, наконец-то можно будет немного полениться! Мин Цзэ внутренне ликовал, но постарался сохранить спокойный вид и сказал им:

— Вы двое будете каждый день после утренней молитвы приходить сюда и помогать мне носить воду и поливать овощи. Носить воду — работа простая и легкая, не беспокойтесь. — Сказав это, он неторопливо удалился.

Глядя на удаляющуюся фигуру Мин Цзэ, который, казалось, даже подпрыгивал на ходу, Сюй Мяомяо надула губы и недовольно пробормотала:

— Старший брат, разве нас наказали не только носить воду? Почему мы еще и овощи должны поливать?

Мин Ляо потер свой бритый лоб.

— Ничего не поделаешь, мы самые младшие по положению. Сказали поливать — значит, будем поливать. Идем. — Мин Ляо подошел к сарайчику у огорода, достал три деревянных ведра и протянул одно Сюй Мяомяо. — Младший брат, тебе хватит и одного ведра за раз. Пойдем, я покажу, где брать воду.

Взяв ведро, Сюй Мяомяо покорно поплелась за Мин Ляо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение