Глава 7 (Часть 2)

Место, где набирали воду, казалось близким, но на деле оказалось довольно далеко. Сюй Мяомяо с трудом поспевала за Мин Ляо, шагавшим бодрой походкой. Глядя на дорогу, которой, казалось, не будет конца, Сюй Мяомяо мысленно ругала себя за глупость — зачем только она вызвалась на эти мучения? Но, несмотря на жалобы, она изо всех сил старалась не отставать от Мин Ляо. Она, Сюй Мяомяо, никогда легко не сдавалась. Подумаешь, воду носить! Потихоньку, но она справится.

Они дошли до небольшой речки. Мин Ляо первым делом помог Сюй Мяомяо наполнить ведро до краев. Глядя на полное ведро, Сюй Мяомяо усмехнулась:

— А я-то думала, носить воду так уж трудно! Смотри!

С этими словами она резко схватилась за ручку ведра и потянула вверх. Однако ведро, которое, как она ожидала, легко поднимется, не сдвинулось с места.

Сюй Мяомяо остолбенела. Она не могла его поднять.

Сюй Мяомяо попробовала снова, приложив больше усилий, но как бы она ни старалась, ведро не поддавалось. Стоявший рядом Мин Ляо беспомощно наблюдал, как Сюй Мяомяо борется с ведром. Наконец он шагнул вперед, вылил больше половины воды обратно в реку и снова протянул ведро Сюй Мяомяо.

Видя, как Мин Ляо выливает воду, Сюй Мяомяо почувствовала укол обиды — он явно смотрел на нее свысока! Но реальность была такова, что она действительно не могла поднять полное ведро, поэтому ей оставалось лишь поджать губы в знак молчаливого протеста.

Помогши Сюй Мяомяо с водой, Мин Ляо ловко поднял по ведру в каждую руку. Он обернулся и взглянул на Сюй Мяомяо, которая все еще дулась сама на себя. Мин Ляо немного растерялся, не понимая, почему у младшего брата снова такое выражение лица. Он открыл было рот, чтобы спросить, что случилось на этот раз, но, вспомнив о болтливости Сюй Мяомяо, вздрогнул. Молча кивнув, чтобы та следовала за ним, он проворно зашагал вперед.

Кстати, о болтливости — это отдельная история.

После того как их наказали, Сюй Мяомяо все утро ворчала и жаловалась Мин Ляо. Она упрекала его в неуклюжести — зачем он толкнул ее так, что она упала, подняв шум и привлекши внимание старшего брата, из-за чего их обоих наказали носить воду целый месяц.

Мин Ляо чувствовал себя ужасно несправедливо обвиненным. Он торопливо объяснял, что сделал это не нарочно, и кто виноват, что Сюй Мяомяо так крепко спала.

Тут уж Сюй Мяомяо разволновалась еще больше и разразилась новой порцией жалоб.

Так Мин Ляо и понял, что Сюй Мяомяо — настоящий болтун.

Увидев, что Мин Ляо ушел вперед, Сюй Мяомяо ничего не оставалось, как поднять ведро, наполненное меньше чем наполовину, и последовать за ним.

К счастью, тропинка к воде была довольно ровной. Хоть они и носили воду впервые, им все же удалось донести ее до огорода.

Они усердно трудились, сделав несколько ходок, прежде чем наконец полили все овощи на грядках.

Сюй Мяомяо вытирала пот со лба. Она чувствовала себя совершенно разбитой, словно кусок мокрой глины, и прислонилась к стене сарайчика у огорода, стеная:

— Старший брат, я умираю! Сейчас умру от усталости! Посмотри на мои руки! — Сюй Мяомяо подняла безвольную руку, показывая ее Мин Ляо, который так же бессильно сидел рядом. — Они же вот-вот отвалятся, правда?!

Мин Ляо, настолько уставший, что просто прислонился к стене и не двигался, вяло взглянул на ручки Сюй Мяомяо.

— Младший брат, последние несколько раз ты вообще не носил воду, не так ли? Это я таскал ведра, а ты только поливал здесь. Я устал гораздо больше, ясно?

При этих словах Мин Ляо ощутил необъяснимую горечь.

Сюй Мяомяо была слишком изнеженной и совершенно не приспособленной к физическому труду. Под конец она просто начала отлынивать, распластавшись на земле и наотрез отказываясь идти за водой, соглашаясь только поливать. Мин Ляо терпеливо пытался ее уговорить, ведь начатое дело нужно доводить до конца, нельзя бросать на полпути. А главное, половина огорода все еще оставалась не политой! Мин Ляо подумал, что если ему придется одному перетаскать всю воду для оставшихся овощей, то он точно сможет отправиться в Западный рай и побеседовать о буддийских истинах с предшественниками.

Но как бы Мин Ляо ни уговаривал, Сюй Мяомяо твердо решила не вставать.

Мин Ляо присел на корточки и ткнул пальцем в щеку Сюй Мяомяо, которая лежала на земле, притворяясь мертвой. Розовая, нежная кожа — неудивительно для молодого господина из богатой семьи. Покачав головой, Мин Ляо оставил попытки заставить Сюй Мяомяо продолжать носить воду.

— Ладно, младший брат, отдыхай хорошенько. Я пойду за водой. — Мин Ляо встал, взял ведра и, смирившись, в одиночку отправился за водой.

Сюй Мяомяо, лежа на земле, внутренне ликовала — трюк с притворством сработал! Прищурившись, она посмотрела на удаляющуюся спину Мин Ляо и крикнула:

— Эй, старший брат, я бы тоже хотела доводить дело до конца, но я просто не создана для такой работы! Завтра! Завтра я точно продержусь до конца!

Услышав слова за спиной, Мин Ляо на мгновение замер. Он с досадой подумал: раз есть силы так громко кричать, почему бы не пойти носить воду?

И что значит «завтра продержусь до конца»? Мин Ляо сильно сомневался в этом. Ох уж этот юный господин… Махнув рукой, Мин Ляо с усмешкой пошел дальше, погруженный в свои мысли.

Сюй Мяомяо полежала немного на земле, притворяясь мертвой, и почувствовала, что силы вроде бы восстановились. Она поднялась и медленно подошла к сарайчику, прислонившись к стене. Бегло оглядевшись…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение