Связанное с произведением (5) (Часть 3)

Он выглядел безмятежно, словно чистое небо после дождя.

Кажется, я на мгновение за넋валась, глядя, как он подходит ко мне. Его рукав коснулся моего лица.

— Ты немного задержалась.

Мой мозг словно отключился. Я не могла вспомнить, что ответить. С трудом произнесла на давно забытом, ставшем непривычным китайском:

— Возникли кое-какие дела.

Кашлянув, я повторила фразу уже на японском.

Он смотрел на меня, в его глазах мелькала улыбка. Зрачки отражали теплый желтый свет, словно единственная звезда в предрассветном небе.

— Пусть и поздно, но я рад, что ты вернулась, А Ша.

Рукав соскользнул с его руки, открывая свежие, но словно искусственно состаренные раны.

— Ой, знала бы, что Хидэмото здесь, не ушла бы, — я отвела взгляд и положила свою руку на его ладонь, переплетая пальцы. — Ты все твердишь, что я твой первый шикигами, вот я и не решаюсь сбежать.

— Хм, с каких пор ты стала такой ответственной, А Ша?

Я серьезно задумалась.

— Бывает иногда.

— Хе-хе…

— Эй, что ты хихикаешь? Хочешь сказать, что я идиотка?

— О нет, А Ша, у тебя что-то с головой! Что же делать?

— Давай и тебе что-нибудь с головой сделаем.

— …

После той ночной прогулки я снова стала проводить все время в доме Ханакаин.

Думаю, Хидэмото действительно предвидел, что если я выйду из дома, у него будут неприятности.

— Главный Бог, что было бы, если бы я приняла приглашение Юи Гао?

— Сюжет бы отклонился.

— Я передумала. Давай снова пойдем к Юи Гао!

— Ты что, радуешься отклонениям сюжета?!

— Не то чтобы радуюсь, но мне нравится создавать тебе проблемы.

— Ах ты ж… Непочтительная!

— Ой, да ладно тебе.

— Если бы ты приняла приглашение Юи Гао, твой контрактор, Ханакаин Хидэмото, погиб бы от последствий контракта.

— … — Я промолчала, подложив руку под голову и откинувшись назад. — Давно я не видела ясного неба.

— Тц, опять изображаешь из себя ценительницу прекрасного.

Я всегда игнорирую язвительные замечания Главного Бога Яйца.

Глядя на пасмурное небо, я подумала, что Хидэмото действительно не пришел за мной специально.

Отрицательные последствия контракта, вероятно, начали проявляться, как только я получила задание.

А потом прекратились из-за моего выбора.

Я сжала кулак, разглядывая свои удлинившиеся ногти.

Моя близорукость исчезла. Я не знаю, в какую сторону меняется мое тело, но я точно превращаюсь в монстра.

— Хорошо, что мне теперь ничего не страшно.

— Плохо, что я перестаю быть человеком.

Дни шли своим чередом. Я все время проводила с Хидэмото, бездельничая. Запасы купленных мной закусок казались бесконечными.

Иширо вернулся пасмурным днем, через четыре или пять дней после моей прогулки.

Я сидела в стороне, делая вид, что я часть интерьера, и слушала его рассказ о том, как его уволили.

— Ее выдали замуж? — спросила я, лежа на коленях у Хидэмото. — Кажется, для ее отца она была просто источником денег.

— Хотя это и правда, но на самом деле его убили во время переговоров, а принцессу Сакуру похитили.

Иширо говорил очень серьезно, и даже Хидэмото стал выглядеть озабоченным.

Но я все равно рассмеялась.

— Наверное, ему очень обидно, что он не получил денег за дочь, а еще и лишился жизни.

— …Байли!

Иширо был явно недоволен моим отношением и повысил голос.

— Тц, пойду прогуляюсь.

Никто не возражал. Я вскочила, стараясь не наступить на них, и направилась к выходу.

— Ханакаин Иширо, я не человек. Если ты забыл, то ты проиграл.

— …

Выйдя во двор, я сделала зарядку.

— Кот.

— Сколько мне еще здесь оставаться?

Временная шкала подсказала: «Сюжет, происходящий 400 лет назад, скоро начнется».

— До завершения запечатывания Юи Гао.

— Скажи честно, я ведь часть этой печати?

— …

— Да, Кот. Ты готова?

Я ускорила шаг, оставляя на земле белые следы. Сделав в воздухе сальто, я приземлилась на крышу.

Мне все больше нравится этот способ передвижения.

Стоя на крыше и глядя на величественное здание вдали, я поправила развевающиеся на ветру волосы и глубоко вдохнула.

— Черт, я так и знала… Какой же банальный сюжет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение