Одновременно с этим раздался высокомерный и самодовольный голос ёкая, который меня «победил»:
— Слабачка. И чего я боялся?
— Главный Бог, почему в прошлый раз я просто потеряла сознание? — спросила я. Мне показалось, что этот свирепый ёкай — просто пешка, без каких-либо особых способностей.
Задав Яйцу свой вопрос, я использовала «запасную душу». Чувство удушья исчезло, все стало как прежде.
— Потому что появился Ханакаин Хидэмото.
— Значит, в этот раз я справилась сама. Ясно.
Поправив одежду и сделав глубокий вдох, я снова встала.
На моей груди зияла большая дыра, ткань была пропитана кровью, но раны уже почти затянулись.
— Вот что значит бессмертие.
Раз играть больше не хочется, нужно побыстрее закончить.
Даже с помощью длинных ногтей я могу расправиться с этой пешкой.
Поэтому нужно действовать быстро, заигрывания больше не интересны.
— Немного разочарована, — сказала я, хватая ёкая за горло. Он был удивлен. Судя по его реакции, я добавила: — Меня действительно напугали, и я ждала чего-то большего.
— А-а-а!!!
Он, естественно, попытался сопротивляться. Я перехватила его руку с мечом. Потеряв терпение, я лишила его возможности атаковать.
Затем обезвредила его окончательно. Крик оборвался.
Его голова безвольно упала на землю.
Я опустила глаза и, прежде чем она коснулась земли, пнула ее в сторону приоткрытой двери дома.
Голова описала в воздухе дугу и упала прямо в дом.
Дверь распахнулась, и я увидела женщину, закутанную в множество слоев ткани.
Голова ёкая полетела прямо в женщину с бровями-горошинами в стиле эпохи Тан, как у Хидэмото.
Женщина, которая, на мой взгляд, была укутана в десятки простыней, сохраняла невозмутимое выражение лица. Когда голова подлетела ближе, она небрежно взмахнула рукой.
Белые осколки, смешанные с чем-то, разлетелись во все стороны.
Я инстинктивно отступила на шаг, опасаясь, что они попадут на меня.
— Интересно, какая важная персона почтила своим присутствием мое скромное жилище?
— …
На самом деле, развернувшись, я шла не к главным воротам. Мое «спокойно уйти» означало просто найти дорогу.
Я никогда не признаю, что у меня плохо с ориентацией в пространстве и что в новом месте мне все кажется одинаковым.
Теперь я, кажется, поняла: самое величественное здание в Киото — это замок главы города. И я здесь.
Раз уж появилась хозяйка, я решила, что если не получится договориться, придется действовать решительно.
Я могу не знать дороги, но у меня хорошо работает голова!
…
13. Обратный отсчет
Ведет себя как настоящая правительница.
Стоя на месте и наблюдая, как женщина с бровями-горошинами вдруг меняет выражение лица и с улыбкой направляется ко мне, я подумала именно об этом.
Следом за ней из темноты стали появляться другие ёкаи, словно демонстрируя свою мощь.
— Ну, я всего лишь ёкай, не такая уж важная персона, — сказала я, стараясь не показать страха перед этой недружелюбной толпой.
Странное бесстрашие поселилось во мне. Наверное, потому что я больше не боюсь последствий.
Я достала единственное оружие, обменянное у Главного Бога Яйца, и лучезарно улыбнулась ей:
— Просто немного заблудилась.
Вдали облака, скрывавшие луну, рассеялись. Стало светлее, мрак отступил, и все ёкаи оказались освещены лунным светом.
— Хм, наглец, — сказала женщина, и двое ёкаев рядом с ней бросились на меня.
Они двигались так медленно, словно два брошенных мячика. Мне оставалось лишь поднять меч.
Я взмахнула мечом, поразив обоих. — Медленно.
Я встряхнула оружие, разбрызгивая кровь. Кровь, словно туман, повисла в воздухе.
Остатки крови стекали по лезвию, как медленная змея, достигая острия и капая на землю.
— Хвастунья, — фыркнул один из ёкаев рядом с женщиной. В лунном свете его лицо казалось невероятно бледным. Он выглядел так, словно готов был броситься на меня.
Женщина промолчала. У нее за спиной появились пушистые хвосты. Казалось, она принимала какое-то решение.
Наверное, она решала, стоит ли пытаться меня убить. Я сделала обманный выпад, и хвост метнулся в сторону.
Другой хвост пронесся мимо моего лица, словно порыв ветра.
Я опустила голову и крепче сжала рукоять меча.
— Не хочешь лишиться хвоста? — спросила я.
Острие меча пронзило еще один хвост, который пытался атаковать исподтишка, и пригвоздило его к земле.
Один хвост — для отвлечения, другой — для настоящей атаки.
— Жаль, что я успела перехватить один из них.
— Госпожа Юи Гао! — закричали ёкаи и, сделав шаг вперед, с ненавистью посмотрели на меня.
Луну снова закрыли облака, деревья зашелестели. — Я правда просто заблудилась.
Я выпрямилась, разжала руку, державшую меч, и слегка наклонила голову, отводя волосы со лба.
Рана на хвосте, похоже, не сильно ее беспокоила. Она спокойно схватила другим хвостом мое оружие, купленное за несколько тысяч очков, выдернула его из земли и низким голосом спросила:
— Обладая такой силой, ты согласна подчиняться этим жалким людишкам-оммедзи?
Мне было жаль расставаться с оружием, но просить его вернуть было бы слишком унизительно.
— Откуда вы знаете, что меня не победили и не подчинили?
Во дворе один за другим зажглись огни, осветив лица ёкаев теплым светом. Если не обращать внимания на их свирепые взгляды.
— У человеческих оммёдзи не хватит на это способностей, — уверенно сказала она, словно знала все на свете. Было видно, что эта Юи Гао — не простой ёкай.
— Вы правы, — я покачала пальцем. — Это всего лишь сделка.
— Что может предложить тебе человек? Расскажи, и я освобожу тебя от этих пут.
Она говорила с высокомерием, а ее хвосты придавали ей еще больше величия. Настоящая королева. Интересно, есть ли у нее верный пес?
— Принять приглашение Юи Гао. Награда: 10 000 очков, один побочный сюжет А-ранга, переход в лагерь Юи Гао. Штраф за провал: потеря всех неиспользованных очков, переход во враждебный лагерь.
— Главный Бог.
— Что?
— Обменяй мои оставшиеся очки на компьютер и закуски.
— …
— Слышишь?!
— Ты опять… нашла лазейку…
— …
Главный Бог явно меня презирал, но мне было все равно. Дождавшись сообщения «Обмен завершен», я серьезно посмотрела на Юи Гао и сказала:
— Нет уж, спасибо. Мне нравится тот оммёдзи. Он красивый.
— … — Юи Гао опешила. На ее лице появились трещинки. Интересно, рассыплется ли она, если я продолжу?
— Я пойду? — я указала в нужном мне направлении.
Рана на ее хвосте, похоже, зажила, и выражение ее лица вернулось к прежнему.
— Оставь себе эту катану в качестве подарка.
Юи Гао не возражала. Я тоже была не против, но…
— …Это меч.
— …
…
С высоты легко найти правильный путь. Длинная дорога из каменных плит, ведущая к дому Ханакаин, петляла между деревьями.
В свете не электрических фонарей я видела далекие огни дома Ханакаин, словно приглушенные для сна.
— А Ша.
Я резко обернулась. Он стоял вдали, у ворот.
Звук моего имени эхом отозвался в моей душе. Я остановилась, раздавив ногой сухие листья.
Скрестив руки на груди, я замерла. Расстояние между нами было не близким и не далеким. Даже несмотря на то, что он стоял в тени ворот, я видела его отчетливо.
Заметив, что я остановилась, он подошел ближе. Широкие рукава развевались на ветру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|