Связанное с произведением (3) (Часть 4)

— Вот это да! Вы что, скопировали настройки игры?!

— →_→ Ты что, не понимаешь? Это называется «виртуальное заимствование и материализация».

Сжав в руке оружие и лениво взмахнув им, я приподняла правую бровь. Мое душевное равновесие немного восстановилось.

— Жаль, что ты не подошел чуть ближе. Я бы и тебя прихватила.

Я сказала это, уже готовясь к бою, но его следующие слова заставили меня споткнуться. Я чуть не упала лицом в землю, сжимая в руках меч.

— Хоть ты и женщина, но ты — ёкай. Как насчет того, чтобы стать моей подчиненной?

В отличие от Ханакаина Хидэмото с его милой вредностью, этот парень полностью соответствовал образу хулигана из дешевого боевика. Он строил из себя крутого злодея, веря, что «плохие парни нравятся девушкам». Какая же глупость.

Будь я моложе лет на четыреста с лишним, я бы, наверное, с головой окунулась в его чарующие глаза, полные мнимой глубины, стала его подчиненной и, возможно, мы бы вместе сражались, любили и ненавидели друг друга, переживая глубокую драму…

Но все это ерунда. Сейчас я чувствовала только одно:

— →_→ Что делать? Он издевается над моим интеллектом.

— Хоть ты и мужчина, но ты — ёкай. Как насчет того, чтобы стать моим фаворитом?

Сказав это, я бросилась на него с мечом.

— Парень, ты что, без мозгов вышел из дома?

Он явно не ожидал, что я сразу же начну действовать.

Сражаясь с ним, я поняла, что одного мастерства рукопашного боя недостаточно.

— Главный Бог! Дай мне в долг!

— Катись! До каких пор ты будешь бесстыжей?!

— Над этим я еще подумаю, — ответила я, игнорируя его реакцию. — Сейчас мне нужно мастерство владения мечом!

— …

【Активировано задание: Сражение с Нурарихёном. Награда за выполнение: две тысячи очков.】

— Скряга, — пробормотала я, с силой оттолкнув от себя ёкая, который, похоже, и был Нурарихёном.

【Задание «Сражение с Нурарихёном» выполнено. Награда: две тысячи очков.】

【Мастерство владения мечом получено.】

Я очнулась в доме Ханакаин. Я еще помнила, как вчера сражалась с каким-то Нурарихёном.

Во время боя я решила испытать на нем новые навыки. И, что удивительно, мне не сообщили о смерти.

— Поздравляю, Кошка. Помимо читерских навыков, ты еще и подцепила оммёдзи, который может воскрешать тебя на месте.

— Что?

— Урон от того удара мечом был перенесен на него. Ты не умерла, и захваченные тобой души не были потрачены.

Судя по всему, между нами существует какая-то связь жизней, как в играх, где питомец принимает на себя часть урона, чтобы защитить хозяина.

Только роли поменялись.

— На самом деле я — оммёдзи, а Ханакаин Хидэмото — мой шикигами.

Я довольно ухмыльнулась, но Яйцо лишь фыркнул и промолчал.

Я отправилась на поиски Хидэмото. Его рука была перевязана.

Услышав, как я открываю дверь, он обернулся. Его улыбка была такой же, как всегда.

— А Ша, ты уже поправилась? Быстрее, чем я думал.

Передо мной возникло огромное окно с описанием меча.

Я немного поразмыслила над его характеристиками, а затем сказала:

— Сделай мне меч, который убивает ёкаев.

Хотя ранена была левая рука, я добавила:

— Когда твоя рука заживет.

— Хорошо.

Последующие события доказали, что Хидэмото, помимо того, что валяет дурака, иногда занимается и серьезными делами.

Я сидела в кузнице, подперев подбородок рукой, и наблюдала, как он кует меч. Процесс был долгим и кропотливым, с множеством повторяющихся действий.

Ханакаину Хидэмото не нужно было часто сражаться с ёкаями, поэтому у него было время на создание оружия.

Когда меч был готов, он убрал его в ножны. Мне стало скучно, и я, взяв чашку чая, потащила Иширо сидеть со мной на веранде.

Прошло полгода после создания меча, и я, охваченная скукой, с изрядной долей сарказма спросила лысого Иширо:

— Слушай, а может, Хидэмото просто слабак, раз так редко сражается? Посмотри, все его шикигами никуда не годятся. Кроме «Сокрушителя воинств» у него вообще нет никого, кем можно было бы гордиться…

Я заметила, как на лбу у Иширо появилась складка, а его хватка на чашке усилилась.

— Этими словами ты и себя задела.

Очевидный намек и провокация.

Поэтому на этот глупый вопрос мой ответ был следующим:

— Не смеши меня. Мой долг как шикигами — есть, спать, валять дурака, безобразничать и искать неприятности. Как ты можешь так безответственно меня судить?!

— Ты можешь быть еще бесстыднее?!

Похоже, моя честность задела маленького монаха Иширо. Он даже как будто увеличился в размерах, когда закричал.

— Ну, если…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение