Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По мнению Мэй Се, благосклонность отца к девятому принцу объяснялась его показным характером: даже его жестокость была на виду, и если что-то задевало его достоинство, он тут же менял отношение. Взять хотя бы недавний провал девятого принца – отец просто замял дело, не став разбираться.

Эта благосклонность была очень фальшивой.

Но в отличие от девятого принца, к третьему принцу Мэй Сюню, сыну Благородной супруги Линь, отец внешне относился сурово, но на деле очень доверял, прислушиваясь к его мнению по многим государственным делам. А к Мэй Юю, хоть он и был законнорожденным сыном, он относился безразлично, совершенно не обращая на него внимания.

В таких условиях то, что Мэй Сюнь и Мэй Юй сохраняли хорошие отношения, в глазах Мэй Се было огромной иронией.

Неизвестно, как Благородная супруга Линь терпела это столько лет, позволяя своему сыну иметь такого явного препятствие рядом с собой.

В голове Мэй Се пронеслись тысячи мыслей, но он не стал больше ничего говорить, а просто вернулся на свое место и стал играть с нефритовым диском.

— Малыш Семь, тебе стало лучше от жара? Ты знаешь, я сам недавно болел и долго лечился во дворце, давно тебя не видел. Судя по твоему виду, ты не сильно исхудал, — Мэй Сюнь отвёл Мэй Юя в сторону и тихо спросил, его лицо выражало искреннюю заботу.

— Спасибо, брат Сюнь, за заботу, мне уже лучше, — Мэй Юй опустил веки, в его глазах промелькнул огонёк, но голос был ровным: — Брату Сюню не стоит слишком близко ко мне подходить. Если Благородная супруга Линь узнает, она снова рассердится, — сказал он с ноткой разочарования.

Рука Мэй Сюня, которую он собирался протянуть, замерла, его лицо выражало глубокое сожаление. Мать всегда считала Малыша Семь бельмом в глазу, желая поскорее избавиться от него. Похоже, Малыш Семь это всё же заметил.

Он почувствовал лёгкую горечь во рту, словно его горло сжали. Спустя долгое время он глубоко вздохнул и сказал: — Прости, Малыш Семь.

«Прости?» — Мэй Юй холодно усмехнулся. В этом не было нужды. Благородная супруга Линь приказала супруге Цзян подставить его. Этот долг он крепко запомнил и вернёт его сполна, до последней черты.

К этому времени шпионы супруги Цзян должны были уже выйти на Чэнь И.

Как и ожидал Мэй Юй, в покоях супруги Цзян маленький евнух стоял на коленях, по его лбу стекала струйка крови.

Рядом на полу вдребезги разбилась любимая ваза супруги Цзян.

Ранее, в порыве гнева, супруга Цзян схватила вазу и швырнула её в евнуха. Голова евнуха была в крови, а изящная ваза разбилась вдребезги.

— Уберите его, смотреть на него противно, — супруга Цзян, потирая виски от головной боли, отослала всех и обратилась к девятому принцу, чьё лицо оставалось холодным: — Ты действительно выяснил, что Мэй Юя тогда защищал телохранитель, посланный третьим принцем? Если это так, то Благородная супруга Линь преподнесла мне поистине огромный «подарок», лишив моего сына возможности захватить трон.

Мэй Цзе с мрачным лицом спросил: — Тот евнух по имени Си Буфан, которого мать послала к седьмому принцу, он надёжен? — Супруга Цзян тут же отреагировала: — Ты хочешь сказать, что тебе это сказал тот евнух Си Буфан?

— Мать ещё не ответила на мой вопрос, — Мэй Цзе грубо перебил её, в его глазах читалась глубокая задумчивость.

Супруга Цзян, однако, не рассердилась, а лишь ещё больше пожалела своего пострадавшего сына. После долгих утешений она ответила: — Его жизнь в руках матери, он не посмеет говорить тебе лишнего.

Услышав это, Мэй Цзе ещё больше разгневался: — Как только я очнулся, я почувствовал, что в той ночи что-то не так. Я сразу же послал людей проверить, и они вышли на Чэнь И. Я не верил, пока слова того евнуха не открыли мне глаза. Действительно, это брат Сюнь устроил всё за моей спиной. Ненавижу!

Супруга Цзян, узнав эту новость, возненавидела Благородную супругу Линь, которая использовала её как оружие, а затем так подло подставила. В тот же миг она объединилась с сыном в общей ненависти.

— Сын мой, скажи, как ты хочешь отомстить? Мать пожертвует своим положением супруги, чтобы смыть этот позор, — Благородная супруга Линь слишком хорошо использовала свои тайные интриги, что привело к потере её собственного сына. Это было поистине отвратительно.

Она помогала совершать столько грязных дел за спиной, и вот такой конец? Как супруга Цзян могла это понять?

Мэй Цзе перевёл взгляд на мать, подошёл и обнял её: — Сын сначала благодарит мать. Я думаю… — После нескольких мгновений тихого бормотания глаза супруги Цзян загорелись, и она энергично закивала: — Отличная идея! Раз Мэй Сюнь осмелился напасть на тебя, то не стоит винить нас в жестокости.

В этот момент супруга Цзян и девятый принц планировали месть, не зная, что кто-то другой уже пристально следил за ними, и острый клинок был направлен прямо к их горлу.

Следующие несколько дней прошли спокойно. Си Буфан несколько раз тайно встречался с той дворцовой служанкой. Помимо получения от неё доказательств того, что супруга Цзян причинила вред покойному старшему принцу, он также выяснил другую очень полезную информацию. Оставалось лишь дождаться подходящего момента, чтобы одним ударом пригвоздить супругу Цзян и девятого принца к холодным дворцовым стенам.

Этот момент было нетрудно уловить, но Си Буфан намеренно замедлил свои шаги.

С тех пор, как он получил компромат на супругу Цзян, прошло уже больше полумесяца. Каждый день Си Буфан, помимо того, что прислуживал седьмому принцу, ещё и получал от дворцовой служанки настойчивые призывы действовать быстрее.

Дворцовую служанку звали Чунь Тао. В тот день, после полудня, она снова позвала Си Буфана встретиться в роще и сразу же начала расспрашивать.

— Почему ты до сих пор не действуешь? — Си Буфан усмехнулся, но не ответил.

Чунь Тао, возможно, осознала, что её тон был неуместен, и тут же извинилась: — Прости, я просто больше не могу терпеть. Мою родную сестру этот бесчеловечный девятый принц мучил целых три дня, пока она не умерла. Её завернули в циновку и отправили на кладбище для бедняков, где её разорвали дикие звери, не оставив ни косточки. Как только я вспоминаю об этом, я готова собственноручно убить этого зверя Мэй Цзе. — Её глаза наполнились ненавистью, и она начала краснеть.

Увидев это, Си Буфан остался равнодушным и холодно сказал: — Я помню, ты узнала об этом два года назад. Ты ждала два года, так зачем же торопиться сейчас? — Его взгляд, казалось, скользнул по Чунь Тао.

Дрожащие губы Чунь Тао слегка застыли, она на мгновение оцепенела, а затем скрыла свою неестественность: — Я просто слишком тороплюсь, видя, что супруга Цзян скоро получит по заслугам. Не обижайся на меня.

— Я не обижаюсь. В конце концов, это твоё личное дело. Если бы не противоядие, я бы не стал лезть в эту мутную воду, — Си Буфан снова равнодушно взглянул на неё, затем поднял глаза к плывущим по небу облакам, совершенно спокойно: — Что касается противоядия, чтобы ты не нарушила своё слово, я думаю, тебе следует сначала передать половину рецепта, а потом уже обсуждать остальное.

Си Буфан не беспокоился о противоядии. Его внутренняя энергия теперь была сильнее, чем когда-либо, хоть и не достигла прежнего пика, но уже была близка к нему. У него были свои способы разобраться с супругой Цзян и Мэй Цзе, и ему не требовались советы маленькой дворцовой служанки, чтобы добиться успеха.

Просто эта дворцовая служанка появилась слишком странно. Ему хотелось узнать, кто стоит за всем этим и манипулирует ею.

Если потянуть время, то, естественно, будет легче найти изъяны.

— Ты… — Чунь Тао тут же не смогла сохранить милую улыбку на лице, выражая недовольство притворством Си Буфана, но ничего не могла поделать: — Ты ведь не разбираешься в рецептах, какой толк от половины рецепта в твоих руках?

Си Буфан улыбнулся: — Я не разбираюсь в рецептах, но сотрудничество должно быть искренним. Тебе неудобно выступать с разоблачением, я сделаю это за тебя. Неужели ты не можешь показать искренность, дав хотя бы половину рецепта? — Он слегка прищурился, в его глазах появилось подозрение: — Или, может быть, у тебя вообще нет рецепта, и ты хочешь получить что-то даром?

Лицо Чунь Тао тут же покраснело, её брови слегка нахмурились: — Рецепта у меня сейчас нет. Я отдам его тебе завтра в полдень.

Си Буфан кивнул: — Хорошо.

После этой встречи Си Буфан ушёл первым. Но, пройдя полпути, он избавился от слежки, применил свою лёгкую поступь, подобную фантому, и вернулся в рощу, следуя за Чунь Тао.

С того дня, как он встретился с этой маленькой дворцовой служанкой, он ждал эти несколько дней только ради этого момента.

Мелкая сошка не может принимать решения самостоятельно, поэтому она, естественно, доложит вышестоящему. Ему хотелось посмотреть, кто же на самом деле стоит за всем этим. Он не верил, что этот человек действительно хотел, чтобы он разоблачил грязные дела супруги Цзян.

Си Буфан следовал за Чунь Тао, сворачивая несколько раз, и шёл около четверти часа. Как вор, он избегал людей и добрался до покоев седьмого принца.

Хм.

Си Буфан, конечно, думал о такой возможности, но не знал, чего же на самом деле хочет этот маленький леопард, спрятавший свои когти.

В покоях.

Мэй Юй занимался каллиграфией. Хотя его почерк уже давно отличался силой и элегантностью, чтобы скрыть эту остроту, он всегда тренировался по часу, когда у него было свободное время, уделяя особое внимание сдерживанию резкости в своих штрихах.

Как только Чунь Тао вошла, она позвала: — Хозяин.

Мэй Юй слегка надавил рукой, и иероглиф на бумаге был испорчен. Он просто отложил кисть и, нахмурившись, посмотрел на стоящую на коленях внизу изящную дворцовую служанку.

— Разве я не говорил тебе, что если нет важного дела, ты не должна приходить? — Перед этими людьми, знающими его истинную натуру, Мэй Юй сбросил свою фальшивую маску слабости. Его красивое лицо было полно серьёзности и холодности.

— Хозяин, простите, но Си Буфан потребовал у меня половину рецепта противоядия, иначе он отказывается действовать. У меня не было другого выхода, поэтому я пришла к вам спросить, как поступить, — Чунь Тао была очень пристыжена. Не справиться с таким пустяком было настоящим позором для того, кого так воспитывал хозяин.

Мэй Юй махнул рукой, приказывая ей встать: — Ты отдала ему все эти вещи?

— Отдала ему семь дней назад, — Чунь Тао поспешно ответила.

Мэй Юй потирал большой палец, бормоча: — Прошло семь дней.

— Хозяин, этот человек, кажется, намеренно тянет время. Уже семь дней нет никаких действий, неужели… — Мэй Юй прервал её, не дав договорить: — Нет. Хотя этот человек и кажется хитрым, но раз речь идёт о жизни, он не будет относиться к этому несерьёзно. Раз прошло столько дней, а он всё ещё просит у тебя половину противоядия, значит, он, должно быть, подозревает, что у тебя нет полного рецепта.

Он повернулся, написал на чистой бумаге несколько названий лекарственных трав и затем протянул ей.

— Найди возможность передать это ему и посмотри, как он будет действовать дальше, — Внутри комнаты Чунь Тао взяла рецепт, написанный хозяином. На крыше Си Буфан усмехнулся, его правая рука слегка потирала подбородок. Он находил это чрезвычайно забавным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение