Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Си Буфан, будучи простолюдином без какого-либо влияния, смог свергнуть многочисленных князей и основать Государство Ци, став его первым императором. Если бы у него не было способностей, он бы умер бесчисленное количество раз.

Даже сейчас, когда он сменил тело на совершенно обычную оболочку, техника внутренней энергии, которую он постоянно практиковал, казалось, отпечаталась в его душе и действовала постоянно.

Поэтому, когда железный кнут, сопровождаемый острым ветряным клинком, приблизился к Си Буфану, послышались два резких щелчка ломающихся цепей, и руки Си Буфана, которые были скованы, обрели свободу.

Это изменение произошло в одно мгновение. Го Гунгун ещё не успел отреагировать, как увидел, что Си Буфан, освободившийся напротив, слегка поднял голову. Уголки его губ приподнялись, и хотя он улыбался, всё его тело источало ауру убийства.

Си Буфан слегка прищурил глаза, его костлявые пальцы легко, всего двумя, крепко зажали летящий кнут.

— Го Гунгун, кнутом так не машут, — раздался низкий голос в тёмной комнате.

Зрачки Го Гунгуна сузились, и в его сердце вспыхнул необъяснимый ужас: — Ты… Как ты мог освободиться от цепей?

Си Буфан не мог прочесть необъяснимый ужас в сердце Го Гунгуна. Он слегка согнул палец, затем дёрнул, и Го Гунгун вместе с кнутом отлетел прочь.

Снова послышался треск, но на этот раз это был звук ломающихся костей.

Го Гунгун отлетел и врезался прямо в левую стену, затем безвольно сполз на пол. Его некогда румяное лицо теперь было мертвенно-бледным, и он в ужасе смотрел на всё ещё улыбающегося дьявола.

Си Буфан опустил голову, глядя на остатки цепей на своих руках. Он лишь слегка сжал кулаки, и послышались два щелчка: цепи рассыпались и упали на пол.

Он равнодушно взглянул на старого евнуха, который обмочился, затем, слегка запрокинув голову, стянул петлю с шеи.

Его движения были изящными, обнажая нежную белую кожу шеи. Он слегка топнул ногой, и кандалы на его ногах также рассыпались в прах.

В этот момент Го Гунгун не мог наслаждаться изящными движениями Си Буфана; он был полон глубокого сожаления, понимая, что этот маленький евнух из Императорской кухни был совсем не тем, кого он мог себе позволить провоцировать.

Си Буфан неторопливо подошёл к углу стены и посмотрел сверху вниз на скрючившегося Го Гунгуна, словно на мёртвый предмет.

— Позвольте мне вспомнить, как Го Гунгун собирался использовать этот железный кнут, — произнёс Си Буфан медленно и низким голосом, его нога наступила на кнут, лежавший на полу.

Глаза Го Гунгуна были полны ужаса, в ушах отдавался скрежет раздавливаемых цепей. Его пронзительный голос полностью изменился, но он всё ещё пытался сохранять спокойствие: — Ты осмеливаешься! Если я умру, ты… ты тоже не сбежишь!

Собака лаяла беспорядочно. Си Буфан недовольно нахмурился. Если бы это было раньше, ему бы даже не пришлось вмешиваться, чтобы разобраться с таким ничтожным слугой. Но, увы, теперь тигр, попавший на равнину, становится добычей собак, и даже бешеная собака осмеливается над ним издеваться.

Си Буфан слегка улыбнулся: — Ты угрожаешь мне? — Он произносил каждое слово очень медленно, его голос был ровным, но это заставило Го Гунгуна содрогнуться и не сметь больше смотреть ему в глаза.

В этот момент снаружи тёмной комнаты послышался голос Ду Аня: — Го Гунгун, Девятый принц прибыл. — Возможно, он опасался приказа Го Гунгуна и не входил, а лишь ждал снаружи.

Но для Го Гунгуна это было подобно искре в темноте. Его глаза, изначально полные ужаса, внезапно вспыхнули надеждой, и он собирался изо всех сил закричать о помощи.

— Хе, — *подумал Си Буфан*. — Ищет смерти.

Си Буфан пнул Го Гунгуна, повалив его, и сильно наступил ему на грудь. Затем, слегка согнув правую ногу, он небрежно бросил пилюлю в открытый рот Го Гунгуна и равнодушно произнёс: — Похоже, Го Гунгун ещё не понял текущей ситуации.

Пилюля мгновенно растворилась во рту. Го Гунгун изо всех сил пытался выплюнуть её, но безрезультатно. Он мог лишь злобно смотреть на Си Буфана покрасневшими глазами: — Что ты мне дал?

— Го Гунгун? — В этот момент снаружи тёмной комнаты снова послышался голос Ду Аня.

Глаза Си Буфана потемнели, он снова надавил ногой, но его голос оставался спокойным: — Служа госпоже Цзян много лет, Го Гунгун, должно быть, умный человек. Раз у тебя есть время спрашивать, что я тебе дал, почему бы сначала не подумать, как спасти свою ничтожную жизнь в сложившейся ситуации?

Услышав это, Го Гунгун тут же замолчал. Когда Девятый принц вальяжно вошёл, он увидел, что Го Гунгун приказывает маленьким евнухам убирать орудия пыток?

В глазах Ду Аня, шедшего впереди, мелькнуло удивление и сомнение. Он незаметно взглянул на сломанные цепи на пыточной стойке, и как только у него возникла какая-то мысль, он столкнулся с парой глаз, которые, казалось, улыбались, но не совсем.

Си Буфан лишь взглянул на него, а затем снова опустил голову, продолжая убираться, но это заставило сердце Ду Аня подпрыгнуть, и он потерял всякое мужество смотреть в ответ.

— Го Гунгун, где человек? — спросил Девятый принц Мэй Цзе, сын госпожи Цзян. Ему было всего около возраста совершеннолетия, но его характер был чрезвычайно жестоким, и он очень любил применять пытки к людям. Он пришёл так быстро, потому что постоянно держал людей на страже у тёмной комнаты, и как только Го Гунгун привёл кого-то, он нетерпеливо явился.

Го Гунгун подавил физическую боль, сначала поклонился ему, а затем пронзительным голосом ответил: — О, мой маленький предок, сегодня я никого не привёл. Слуга лучше проводит вас обратно к госпоже. Если госпожа узнает, что вы снова здесь караулили, будет беда.

— Хм! Не пугай меня моей матерью-наложницей. Ну и что, если я забью до смерти нескольких маленьких евнухов? Отец-император так меня любит, что даже если узнает, не рассердится. — Мэй Цзе скривил губы, насмехаясь над его преувеличением.

Го Гунгун про себя подумал, что император действительно не будет злиться на Девятого принца, но после найдёт причину, чтобы свалить вину на госпожу Цзян.

— Император, конечно, любит вас, Девятый принц, но если кто-то начнёт клеветать, то всё равно будут недовольства в ваш адрес. Лучше перетерпеть это время, а слуга найдёт подходящего человека и немедленно сообщит вам, — Го Гунгун льстиво улыбнулся.

Это время как раз совпадало с шестилетней годовщиной установления дипломатических отношений между Государством Янь и Государством Гоу, и третий принц Гоу прибыл с визитом в Янь. Действительно, было нежелательно создавать лишние проблемы. Мэй Цзе всё же обладал некоторым умом и рационально убеждал себя потерпеть, но он не мог сдержаться. Он поднял железный кнут со стола и взмахнул им.

— Какая досада! — Прочный деревянный стол мгновенно разлетелся на куски.

— Хоу Ли пробудет здесь ещё полмесяца, — Мэй Цзе чувствовал зуд в руках и был необычайно раздражён. Внезапно его глаза загорелись: — Точно, ты прямо сейчас начни планировать, как доставить мне Ши Чжоэра.

— Но это же компаньон Седьмого принца. Если он пропадёт, Седьмой принц наверняка начнёт расследование… — Го Гунгун запнулся, украдкой вытирая холодный пот, выступивший на лбу от боли.

Мэй Цзе усмехнулся: — С характером моего седьмого брата, как ты думаешь, он осмелится доложить отцу-императору о пропаже своего компаньона? — Го Гунгун покачал головой.

Седьмой принц был слаб и ничтожен. Хотя он был вторым законным сыном покойной императрицы и родным братом покойного наследного принца, у него не было никакой уверенности в себе. Даже самые нелюбимые принцы во дворце могли свободно издеваться над ним, а он молча терпел и не смел доложить об этом императору.

— И какое значение имеет Ши Чжоэр? Даже если он умрёт, никто не обратит внимания, — Мэй Цзе улыбнулся, подумав об этом. Если бы он смог заполучить этого упрямца Ши Чжоэра, то эти полмесяца не казались бы такими уж невыносимыми.

Пока Девятый принц отдавал приказы, а Го Гунгун с трудом терпел боль, не смея показать этого, Си Буфан уже бесшумно покинул тёмную комнату. Никто, кроме Ду Аня, не заметил его ухода.

Как только Си Буфан вышел из тёмной комнаты, его остановил Дай Бин.

Однако Ду Ань осторожно отвёл Дай Бина в сторону, проницательно кивнул Си Буфану и позволил ему уйти.

Дай Бин всё ещё переспрашивал: — Почему ты отпустил этого парня? Девятый принц ведь ещё внутри? — Затем послышался приглушённый голос Ду Аня: — Помолчи.

Си Буфан слегка улыбнулся, не возвращаясь сразу в Императорскую кухню. Вместо этого он нашёл уединённый заброшенный дворцовый сад, сел на землю и начал практиковать внутреннюю энергию.

Это тело всё ещё было изранено. Для обычного человека даже несколько шагов были бы невыносимы, но для Си Буфана, чья выносливость давно превосходила обычную, это не было проблемой. Напротив, это лишь укрепило его волю стать сильнее, и он, подхватив технику внутренней энергии, начал использовать каждую секунду.

И тут совпадение.

Как только Си Буфан завершил один цикл регулирования внутренней энергии, до его ушей донёсся ехидный женский смех.

Звук доносился из-за пределов заброшенного двора, где он находился. Си Буфан просто прекратил практику, медленно направился к источнику звука и спрятался в тени, чтобы наблюдать.

Снаружи, с одной стороны от заброшенного дворца, находился пруд в Императорском саду. В данный момент слуги окружали величественную и знатную госпожу, которая агрессивно нападала на молодого человека, одетого столь же роскошно, но выглядевшего крайне робко.

— Седьмой принц, то, что вы только что уронили в пруд, — это Нефритовый кулон истинного дракона, подаренный императором Третьему принцу. Если император узнает о вашем поступке… — Госпожа Цзян, стоявшая рядом с Благородной супругой Линь, первой заговорила, её голос был пронзительным и многозначительным, словно она была крайне разочарована.

Робкий юноша, которого называли Седьмым принцем, побледнел, его губы задрожали: — Нет, это не… — Казалось, он хотел сказать, что это не он уронил, но не успел закончить, как госпожа Цзян сделала шаг вперёд, неторопливо указала на мерцающую воду пруда и с улыбкой произнесла: — Неужели даже такой достойный принц собирается лгать, глядя в глаза? Если император узнает, что его сын, помимо того, что труслив как мышь, ещё и научился лгать, как же он будет огорчён!

Сказав это, она жеманно прикрыла лицо платком, смеясь так, что её щёки тряслись, как лепестки персика.

Мэй Юй растерянно оглядел окружающих стражников и дворцовых служанок, затем взглянул на Благородную супругу Линь, которая всё это время молчала. Увидев лёгкое разочарование в её выражении лица, он крепко сжал руки, скрутив их в узел.

Си Буфан из тени мог ясно видеть, как красивый юноша, называемый Седьмым принцем, был загнан в угол дворцовой наложницей, его лицо было смущено. Он хотел возразить, но из-за своей неспособности к красноречию мог лишь молча краснеть, его несравненная красота померкла.

Этот юноша и есть тот трусливый Седьмой принц, о котором говорил Девятый принц?

Действительно, в нём не было ни капли королевского достоинства; он больше походил на белого кролика, которого держат в неволе. Это было жалко, и ещё более жаль было его поразительно красивое лицо.

Си Буфан лениво прислонился к стене, спокойно наблюдая за развитием этого одностороннего издевательства. По его мнению, если Седьмой принц позволяет дворцовой наложнице клеветать на себя и не даёт отпора, то его жизнь — лишь пустая трата еды.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение