Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Девятый принц пробыл в холодной воде почти два часа, а во второй половине ночи у него поднялась температура, и Си Буфан даже потрудился пригласить императорского лекаря, чтобы привести его в порядок.

Хоу Ли, который тоже был под действием снадобья, с красавицей в объятиях, потребовалось около часа, чтобы эффект снадобья немного ослаб. Когда императора привели, Хоу Ли чуть не лишился чувств от испуга.

В тот момент глаза супруги Цзян были налиты кровью, и в голове у неё всё взорвалось: — Ваше Величество, Ваше Величество, это, должно быть, седьмой принц подставил моего сына, прошу, рассудите меня!

Император Янь выглядел глубокомысленным. Увидев сцену беспорядка перед собой, на его лице не было и следа гнева, только голос был очень холодным.

— Седьмой принц подставил?

К счастью, на этот раз свидетелями были только придворные дамы. Император Янь подал знак, и главный евнух быстро взял ситуацию под контроль, быстро замяв этот скандал.

— Принц Хоу Ли, похоже, ты не принял к сердцу мои слова, сказанные сегодня вечером.

— Это… — Хоу Ли поспешно оделся, при этом не забыл накрыть одеялом Мэй Цзе, чьи глаза были затуманены. Но прежде чем он накрыл его, синяки на гладкой коже заставили глаза Императора Янь потемнеть. Все присутствующие почувствовали холодок по спине, покорно опустили головы и не смели больше смотреть.

Из-за этого дворцового скандала эти осведомлённые слуги, возможно, не смогут сохранить свои жизни. Это было поистине неожиданное бедствие.

Кто бы мог подумать, что этот третий принц Гоу, обуреваемый страстью, после предупреждения императора на банкете, не умерил свой пыл и осмелился покуситься на девятого принца, которому император больше всего доверяет. Какая дерзость!

Более того, супруга Цзян намеренно или ненамеренно привела императора сюда.

Некоторые евнухи едва заметными взглядами бросали на супругу Цзян, которая бросилась к девятому принцу. В этот момент супруга Цзян уже не была прекрасна, как персик и слива, она побледнела и трясла Мэй Цзе, который был в забытьи.

— Сын мой, сын мой, очнись! — Пощёчины раздавались по лицу Мэй Цзе, но не имели никакого эффекта. Напротив, от его стона супруга Цзян ослабила хватку, и её лицо стало ещё более неприглядным.

— Ваше Величество, Ваше Величество… — Супруга Цзян посмотрела на Императора Янь, чьё лицо тоже было не слишком приятным, и почувствовала, как все силы покинули её.

Император Янь низким голосом сказал: — Позор! Стража, увести их!

— Ваше Величество… — Вместе с ним увели и побледневшую от испуга супругу Цзян. Император Янь не стал на это смотреть. Его холодный взгляд скользнул по Хоу Ли: — Разве третий принц не должен дать мне объяснение?

Хоу Ли закатил глаза, выглядя очень затруднительно: — Я, ваш скромный слуга, не знаю, что произошло. Меня только что привели в этот сад отдохнуть, как девятый принц без разбора бросился на меня. Ваше Величество, должно быть, понимает, что такая красавица, которую принесли… не воспользоваться ею, было бы неразумно.

— О? У третьего принца довольно убедительная причина, — Император Янь холодно усмехнулся.

Хоу Ли, однако, словно не заметил этого: — Но раз уж это произошло, я не из тех, кто уклоняется от ответственности. Прошу Ваше Величество разрешить мне жениться на девятом принце и вернуть его в Гоу, чтобы укрепить дружбу между нашими странами.

Какой бесстыдный человек. Император Янь был так зол, что чуть не рассмеялся.

— Стража, увести третьего принца и ждать дальнейших распоряжений! — Как только Хоу Ли увели, Император Янь мрачно посмотрел на беспорядочные следы перед собой, в его голосе звучало намерение убить: — Расследовать!

От гнева Императора Янь все придворные затрепетали от страха, боясь быть втянутыми в это дело. Но Мэй Юй, который заболел от холодной воды, был без сознания. Даже если супруга Цзян клялась, что это был заговор седьмого принца, никто не верил.

Разве вы не видели, как седьмой принц, отвергнутый императором, был так опечален и разочарован, что заболел от холодной воды?

Супруга Цзян повесила такой большой ярлык на совершенно непричастного принца, это было поистине безумием.

Всего за одну ночь произошло такое большое событие. Си Буфан, однако, не беспокоился, а спокойно продолжал служить седьмому принцу.

А последующее расследование действительно подтвердило догадки Си Буфана. Император Янь расследовал только до супруги Цзян и не стал продолжать дальнейшую проверку, даже зная, что в этом деле есть что-то подозрительное.

Наложница, которая замышляла против седьмого принца, в итоге поплатилась своим сыном. Супруга Цзян была умной женщиной, особенно после того, как узнала, что Мэй Цзе испытывает особые чувства к Мэй Юю. Чтобы скрыть этот факт, она, естественно, проглотит эту горькую пилюлю.

В конце концов, это дело осталось без разрешения. Государство Янь не могло отправить принца в Гоу, чтобы он стал какой-то там принцессой. Хоу Ли тоже знал, когда остановиться, и больше не пытался привлечь к себе внимание Императора Янь. Только супруга Цзян была наказана императором тремя месяцами домашнего ареста.

У седьмого принца только что спала высокая температура, как император нанёс ему визит.

Си Буфан только что закончил прислуживать Мэй Юю, который выпил лекарство, и краем глаза он увидел Императора Янь, который вошёл без объявления.

— Все остальные, можете удалиться, — Император заговорил, как только вошёл. Си Буфан помог Мэй Юю спуститься с кровати, и когда он собирался уходить, его остановил голос.

— Ты, останься, — Император указал пальцем, затем огляделся и сел на наньму кресло у окна. Его выражение лица было нечитаемым, невозможно было понять, доволен он или зол.

Глаза Си Буфана блеснули. Он спокойно остался стоять в стороне.

— Приветствую отца-императора, — Мэй Юй слабо опустился на колени, в его голосе была полная слабость.

Император, казалось, не замечал его и не велел ему встать. Он поглаживал кольцо-напёрсток на большом пальце. Спустя долгое время его низкий голос зазвучал: — Болезнь прошла?

Мэй Юй поднял голову, его лицо было бледным, но сказал: — Благодарю отца-императора за заботу, болезнь почти прошла.

— Кто позволил тебе поднять голову! — Голос Императора Янь был резким и холодным. Он смотрел на коленопреклонённого принца с полным равнодушием.

Лицо Мэй Юя стало ещё бледнее. Он тут же опустил голову, и его руки, лежавшие на полу, слегка дрожали.

Император Янь холодно окинул взглядом его дрожащее тело, а его слова словно низвергли его в ледяной ад: — Ты совсем не похож на своего старшего брата. Твой характер не только слаб и бесполезен, но ты даже не можешь хорошо обучить своих слуг.

Услышав это, Мэй Юй повернулся и посмотрел на Си Буфана, но, казалось, не понимал, почему отец-император сказал это.

Си Буфан мгновенно всё понял. Похоже, супруга Цзян выставила его виновным.

Разве супруга Цзян не боялась, что он раскроет дело Мэй Цзе?

Супруга Цзян действительно не боялась. Она даже отмахнулась от придворных дам и сильно отругала девятого принца: — Ты, негодник! С кем угодно, но не с Мэй Юем, этим ничтожеством… — Она задыхалась от гнева, а Мэй Цзе выглядел мрачно и холодно.

— Отец-император узнал? — Супруга Цзян погладила себя по груди: — Я свалила всю вину на маленького евнуха. Я дала ему снадобье, он точно не посмеет болтать. Просто, как ты мог быть, быть… — Остальные слова просто не могли быть произнесены.

Лицо Мэй Цзе было жестоким. Он не ответил на вопрос своей матери-наложницы, а вместо этого произнёс угрозу: — Раз отец-император не в курсе, то этот счёт я буду сводить постепенно.

Супруга Цзян всё же жалела своего сына. Она подошла и стала утешать его: — Твой отец-император больше всего любит тебя. Тот маленький евнух, хотя и является моим человеком втайне, на поверхности подчиняется этому ничтожеству. Император уже отправился допрашивать его и непременно возложит всю вину на него.

Атмосфера была холодной и напряжённой. Си Буфан не стал оправдываться, а просто опустился на колени.

— Отец-император… — Мэй Юй выглядел растерянным, казалось, что-то понял.

— Я не хочу знать. Ты, слуга, должен был по приказу супруги Цзян привести его в Сливовый сад, но в итоге пострадал Цзюэр, — Его голос стал холоднее: — Но я хочу знать, как ты поступишь с этим предателем.

Лицо Мэй Юя было очень неприглядным, словно он был сильно потрясён предательством евнуха, который ему прислуживал, но также выглядел разочарованным и подавленным из-за беспричинной предвзятости отца-императора.

— Что, мне ещё нужно тебя учить? — Голос Императора Янь слегка понизился.

Прямая спина Мэй Юя словно согнулась под тяжестью большого котла. Спустя долгое время он пришёл в себя: — Раз это мой слуга, прошу отца-императора полностью передать его мне для наказания. Ваш сын благодарит вас за это, — Он полностью склонился и долго не поднимался.

Он, казалось, даже не заметил, когда Император Янь ушёл.

Пока не раздался слегка хриплый голос Си Буфана: — Ваше Высочество, император ушёл.

Мэй Юй медленно выпрямился, но его глаза уставились в пол перед ним.

— Ты слуга, посланный супругой Цзян ко мне? — Его голос был лёгким, как бездомная ряска.

— Да, Ваше Высочество, — Глаза Си Буфана блеснули, но он не стал отрицать.

— Снадобье, которое я принял, ты подсыпал?

— Да, — Си Буфан просто добавил: — Не только Ваше Высочество, но и третий принц тоже принял снадобье.

— Я помню, как тогда потерял сознание. Почему же в итоге девятый принц был, был… — Мэй Юй не мог этого произнести, но смысл был выражен очень ясно.

Си Буфан опустил голову. Волосы скрыли его улыбку: — Девятый принц прибыл раньше меня. Что касается дальнейших событий, я, ваш слуга, не в курсе.

— Не в курсе, — Мэй Юй пробормотал, казалось, тоже недоумевая: — Тогда кто же меня спас?

— Что касается этого, Ваше Величество, кажется, не совсем в курсе, тем более я, ваш слуга, не знаю, — Сказав это, Си Буфан прямо признал свою вину: — Что касается причинения вреда Вашему Высочеству, я, ваш слуга, готов принять любое наказание.

Мэй Юй, казалось, только сейчас пришёл в себя. Его взгляд остановился на евнухе, который стоял на коленях, покорно ожидая своей участи. Этот человек, будучи разоблачённым, не просил о пощаде ни на йоту. Хотя он стоял на коленях, его спина была прямой, как сосна, и на его лице не было и следа страха.

Очень странно.

— Ты не боишься смерти? — Мэй Юй спросил его.

Си Буфан ответил: — Все люди боятся смерти. Просто я, ваш слуга, давно уже осознал последствия своих поступков. Поэтому не боюсь.

— Вот как? — Мэй Юй пробормотал, но всё ещё очень сомневался: — Так у тебя есть какие-то скрытые причины?

— Скрытые причины? — Си Буфан убрал улыбку с губ, прежде чем поднять голову. Его глаза были твёрдыми и сияющими: — Даже если есть скрытые причины, совершение преступления — это факт. Разве Ваше Высочество сможет меня простить? — Он насмешливо улыбнулся.

Словно не услышав насмешливой улыбки, глаза Мэй Юя загорелись. Он спросил: — У тебя действительно есть скрытые причины?

Си Буфан, словно поражённый этим искренним взглядом, замер на мгновение, затем слегка изменившимся голосом сказал: — Супруга Цзян подсыпала мне яд. Я должен принимать противоядие, чтобы выжить. Поэтому подсыпал ему снадобье только ради спасения своей жизни.

Эта причина казалась весьма убедительной перед Мэй Юем, который в этот момент играл роль доброго принца.

— Хорошо, если я найду способ помочь тебе избавиться от яда, ты больше не сможешь совершать плохие поступки, обещаешь? — Искренний взгляд.

Си Буфан ответил ему таким же искренним и твёрдым взглядом: — Могу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение