Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Ли Шу прибыл к колокольне, там остались лишь разбросанные кости.
Стражники, отправленные охранять колокольню, после первого сообщения больше не передавали никаких вестей.
Ли Шу тогда почувствовал недоброе предчувствие.
Он раздвинул столпившихся стражников; проливной дождь делал его лицо бледным. Деревянная дверь колокольни была полуоткрыта, а внутри комнаты царила кромешная тьма.
Он толкнул деревянную дверь ножнами меча, и вспышка молнии осветила внутреннее убранство.
Это была обычная маленькая комната; старая ширма отделяла лестницу от жилой зоны, а другая ширма разделяла пространство на две небольшие части. На кровати у окна беспорядочно лежали постельные принадлежности, и оттуда исходил слабый неприятный запах.
Шёл сильный дождь, и неизвестно откуда просачивалась вода, так что пол в комнате был влажным.
Ли Шу шагнул внутрь, стирая дождевую воду с лица.
В этой комнате уже никого не было.
Ни Чжао Циня, ни его матери здесь не оказалось.
Ли Шу поднялся по винтовой лестнице и на полпути обнаружил скелет, погибший таким же образом. Судя по одежде, это был взрослый мужчина.
— Это Ли Сюй, — уверенно сказал кто-то позади. — У него было всего несколько комплектов одежды, которые он часто менял.
В Тунчэне за звон в колокол отвечали всего два человека. Звонить в колокол было несложной работой, она даже частично совпадала с обязанностями ночного сторожа, так что, по сути, это была излишняя работа.
Однако звонить в колокол мог не каждый.
Несколько сотен лет назад странствующий бессмертный проходил через Тунчэн. Это было время хаоса, когда демоны и духи захватывали человеческий мир.
Жители Тунчэна жили в муках, и бессмертный, сжалившись, оставил медный колокол как магический артефакт, а также потомка, наказав звонить в колокол трижды в день, чтобы отпугивать близлежащих демонов и не давать им приближаться.
До сегодняшнего дня из потомков этого бессмертного были известны только Чжао Цинь, его мать госпожа Лю, а также семья Ли Сюя.
Двести лет назад Секта Яньтянь победила демонов, изгнав их к Бескрайнему морю. Человеческий мир наконец оправился от хаоса. Хотя иногда и случались перевёртыши дня и ночи, а демоны изредка бесчинствовали в окрестностях, по сравнению с прошлым это были уже очень мирные дни.
Чтобы защитить смертных, Секта Яньтянь установила великие защитные массивы вокруг городов и отправила учеников для их охраны в каждый город.
По идее, такому большому городу, как Тунчэн, было выделено семь учеников городской стражи, но из-за наличия медного колокола и напряжённой ситуации на Бескрайнем море, здесь оставили только двоих.
Ли Шу взглянул на небо. Ночь была глубокой, лил проливной дождь, и уже невозможно было различить время суток.
Поднимаясь наверх, он наблюдал за водяными часами у медного колокола: до часа Крысы оставалось ещё два часа.
— Ищите людей в доме Ли Сюя! — Сердце Ли Шу было неспокойно. Он подозревал, что в доме Ли Сюя уже не осталось живых.
***
Ли Яо открыла глаза и обнаружила, что заперта в тесном пространстве, и невольно пошевелилась.
В затылке всё ещё ощущалась боль.
Ли Яо нахмурилась. Слабый луч света, хоть и неяркий, всё же освещал это пространство.
Её бросили в собственный шкаф.
Снаружи шумел сильный дождь, не прекращались раскаты грома. В комнате не было света, и только когда вспыхивала молния, Ли Яо могла разглядеть обстановку.
«Чжао Циня здесь, должно быть, нет», — подумала Ли Яо.
Она пошевелилась и стала биться головой о дверцу шкафа, издавая глухие стуки.
Ей нужно было выбраться из шкафа как можно скорее, иначе, когда Чжао Цинь вернётся, у неё не будет шанса.
К счастью, Чжао Цинь был неосторожен и не запер шкаф. Ли Яо успешно выбила дверцу и выкатилась наружу.
Руки и ноги Ли Яо были связаны, что сильно затрудняло передвижение. Она могла лишь медленно ползти к двери, словно гусеница.
На самом деле, в её комнате были острые предметы — ножницы и иглы, всё было на месте, но лежало на верхней полке шкафа у стены. Шкаф был тяжёлым, и Ли Яо не думала, что сможет достать ножницы и нитки.
Вместо этого лучше было бы выбраться наружу и посмотреть, не пройдёт ли кто-нибудь мимо. Кто угодно, лишь бы развязал её, чтобы она могла сбежать.
Пока Ли Яо думала об этом, изо всех сил ползя наружу, она не знала, что на балке позади неё висела вверх ногами огромная фигура. Пара тёмных глаз следила за Ли Яо, которая ползла, словно гусеница. Фигура улыбнулась, обнажив ряд белоснежных зубов.
В поместье Ли уже царил полный хаос.
Примерно полчаса назад из комнаты Ли Цайвэй раздался крик. Когда люди прибежали, Ли Цайвэй лежала на полу, и вокруг неё была кровь.
Хотя Ли Цайвэй была лишь сильно напугана и потеряла немного крови, после отдыха она полностью восстановится.
Ли Фэн уже отправил людей уведомить Ли Шу, а также вызвал лекаря осмотреть Ли Цайвэй.
Ван Цин стоял в коридоре, слушая, как перешёптываются проходящие мимо слуги.
— Наверное, это было направлено на старшую госпожу, — прошептал один. — Почему все остальные погибли, а она нет?
— Может, демон наелся и больше не будет нас есть?
Ли Фэн приказал собрать всех слуг, успокоил их, а также уведомил Ван Цина и остальных, собрав всех в главном зале.
Огромное количество слуг, охранников и хозяев поместья Ли собрались в главном зале, нервно оглядываясь по сторонам.
— Не паникуйте! — Ли Фэн расхаживал взад-вперёд, и жир на его животе дрожал. — Я уже отправил людей уведомить стражу, они уже в пути.
— Не покидайте зал самовольно! Мы все вместе, и если демон посмеет появиться, мы его хоть слюной захлебнём!
— К тому же, вы все знаете, с госпожой Цайвэй всё в порядке! С нашей Богиней Солнца и Луны всё в порядке!
Эти слова действительно успокоили людей.
Да, с их Богиней Солнца и Луны, госпожой Цайвэй, всё в порядке. Вероятно, Река Солнца и Луны покровительствует Богине, и находясь рядом с ней, Река Солнца и Луны будет покровительствовать и им.
Ведь они все дети Реки Солнца и Луны.
— Маленькое Рёбрышко, ты видел Ли Яо?
Маленькое Рёбрышко, тот самый худой попрошайка, услышав это, немного поник и покачал головой: — Нет, а вы?
Малыш Сопля тоже покачал головой: — Я тоже не видел.
Ван Цин снова спросил: — Вы все не видели?
Все остальные в унисон покачали головами.
За ширмой в главном зале Ли Си держал кисть, выписывая рецепт для Ли Цайвэй.
— По этому рецепту...
— Лекарь Ли, — запыхавшись, протиснулся Ван Цин снаружи, а за ним тянулась вереница детей. Каждый ребёнок смотрел на него снизу вверх, и на их лицах светилась надежда.
— Что вы здесь делаете? — Ли Сюаньюй был немного недоволен. — Эти попрошайки совсем не понимают. Его старшая сестра сейчас без сознания за ширмой, как они могли войти без разрешения?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|