Глава 2: Кто здесь свинья (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Не возвращаемся? — спросил Ван Цин.

Ли Яо хлопнула по карману Ван Цина, заставив медные монеты зазвенеть, и, услышав его слова, бросила на него взгляд.

— Я помню, разве Чжао Цинь не обсуждал недавно помолвку с семьёй Яо?

Стоило Ли Яо сказать это, как все сразу поняли.

Семья Чжао Циня из поколения в поколение звонила в колокола и изначально не была бедной, но в день его рождения отец Чжао Циня, пребывая в приподнятом настроении, вышел выпить, а напившись, поджёг винный дом на востоке города, сам же, опьяневший, упал у входа в него и погиб в огне.

Все семейные сбережения ушли на компенсации, и даже дом был заложен.

Родственники под предлогом помощи разграбили и без того скудные средства семьи Чжао Циня. Чжао Цинь и его мать, госпожа Лю, оставшись сиротой и вдовой, обратились к главе клана, но вместо помощи старейшины клана стали угрожать им, требуя передать Чжао Циня на усыновление другим.

Госпожа Лю была упрямой женщиной, но в конце концов не смогла противостоять давлению клана и вынуждена была сдаться, отделившись от семьи. Она поселилась с Чжао Цинем в колокольне, где они прожили девятнадцать лет.

В колокольне было тесно, лестница вилась и извивалась, и только самое нижнее помещение подходило для жизни.

Сироте и вдове жилось нелегко.

Два года назад, во время ночной смены, госпожа Лю оступилась на лестнице, упала, сломала позвоночник и осталась парализованной ниже пояса.

С тех пор Чжао Цинь взял на себя смену госпожи Лю по звону колоколов, но жизнь стала намного труднее, чем прежде…

Не говоря уже о деньгах на лекарства для госпожи Лю, теперь Чжао Цинь достиг возраста, когда пора жениться, и свахи, приходящие к нему, независимо от исхода, всегда вымогали у него медные монеты.

Чжао Цинь, если говорить хорошо, был человеком с мягким характером, а если плохо — трусливым и глупым.

По словам госпожи Лю, "из него и тремя палками не выбьешь и пука".

Он не сопротивлялся, и поэтому те, кто его обижал, становились ещё наглее.

Ли Яо и маленькие попрошайки, пользуясь влиянием Поместья Ли, творили бесчинства, гоняли кур и собак, и считались местными хулиганами Тунчэна, но они не всегда могли помочь Чжао Циню.

— Я давно не видел брата Чжао Циня, — сказал маленький попрошайка с соплями, которого все звали Малыш Сопля.

— Я только что его видела, — сказала Ли Яо. — Не знаю, что случилось, он спал у стены Поместья Ли, должно быть, его кто-то обидел, и он был очень расстроен...

Вспомнив реакцию Чжао Циня, которая действительно отличалась от обычной, Ли Яо махнула рукой и пошла вперёд.

— А, я знаю! — Ван Цин хлопнул себя по голове. — Яо Гоусэн такой скряга, все говорят, что его семья не выдаёт дочь замуж, а продаёт её!

Примерно полгода назад Чжао Цинь и Яо Люэр стали ближе, полюбили друг друга, и, как говорил Чжао Цинь, собирались пожениться.

— Наверняка Яо Гоусэн презирает нашего брата Чжао Циня за бедность и не хочет выдавать за него сестру Люэр!

Ван Цин всё понял и непрерывно кивал.

— Мы сейчас же пойдём поддержать брата Чжао Циня! — Малыш Сопля, маленький, но смышлёный, похлопал по своему набитому карману с гордым видом.

Пока они говорили, колокольня уже была близко.

Но свет свечи в окне у основания колокольни дважды мигнул и внезапно погас.

Ли Яо остановилась, и её спутники тоже остановились.

— Вы... ничего не чувствуете? Как воняет! — Ван Цин пошевелил носом, выражая недоумение.

Ли Яо хлопнула Ван Цина по голове.

— Только у тебя нюх как у собаки! — сказала она, стоя перед чужой дверью и говоря о вони поблизости.

Малыш Сопля моргнул, слабо подтверждая: — Я, кажется, тоже почувствовал...

Ли Яо посмотрела, и несколько её спутников поспешно закивали, показывая, что они тоже почувствовали запах.

Ли Яо тоже попыталась принюхаться, и действительно, в воздухе витал очень слабый неприятный запах.

Подумав, она предположила: тётушка Лю два года назад повредила тело и не могла двигаться, может быть, из-за этого?

Но Чжао Цинь не мог допустить, чтобы тётушка Лю была грязной.

Колокольня находилась в отдалённом месте, вокруг были большие пустые участки, кроме Храма Черепахи-Бессмертной неподалёку, других домов поблизости не было, так что источник запаха мог быть только один.

С недоумением Ли Яо постучала в дверь комнаты Чжао Циня.

— Чжао Цинь?

После стука в комнате воцарилась мёртвая тишина, и по мере приближения запах становился всё отчётливее.

Спутники забеспокоились, Малыш Сопля, переминаясь с ноги на ногу, робко произнёс:

— Ли Яо, может, мы в следующий раз придём с подарками?

Ли Яо не верила в предрассудки, Чжао Цинь определённо был внутри, ведь только что в окне горел свет.

Неужели что-то случилось?

Ли Яо громко забарабанила в деревянную дверь, прижалась к ней, превозмогая зловоние, и продолжала кричать: — Чжао Цинь? Чжао Цинь? Ты там? Что-то случилось?

Внутри по-прежнему было тихо, но затем послышался спокойный голос Чжао Циня:

— Я в порядке, не ищите меня. Услышав это, Ли Яо разозлилась.

Чжао Цинь намеренно не открывал им дверь!

— Что это значит?! — Ли Яо в гневе топнула ногой. Она пришла с людьми и деньгами, чтобы помочь Чжао Циню в его срочной нужде с помолвкой, а он отказывается открыть им дверь?

— Чжао Цинь, если ты не откроешь дверь, мы порвём дружбу!

Ли Яо встала перед дверью, собираясь бросить взгляд на Ван Цина, чтобы тот придержал дверь, но услышала, как Чжао Цинь сказал: — Хорошо, порвём.

— Больше никогда не приходите ко мне. Ли Яо, ты знаешь, как сильно ты раздражаешь, приходя ко мне посреди ночи? У тебя нет никаких способностей, ты только и знаешь, что хвастаешься богатством семьи Ли и выставляешь себя напоказ.

— И ещё, не пытайтесь в будущем мне "помогать" из лучших побуждений. Ваша помощь каждый раз только всё портит. Я мог бы уже покинуть колокольню, но из-за вас...

Нос Ли Яо перекосился от злости.

Что это значит? Он их обвиняет?

Это просто "собака кусает Люй Дунбиня, не зная добрых намерений"!

— Так порвём, так порвём! Чжао Цинь, не пожалей об этом!

Малыши не смели и вздохнуть, их глаза сияли, а взгляды восхищения, казалось, пронзали наглухо закрытую деревянную дверь.

Брат Чжао Цинь был просто слишком смел, чтобы спорить с Ли Яо.

— Пошли! — Ли Яо злобно взглянула на них, первой собираясь уйти от колокольни, но сделав два шага, вернулась и плюнула на деревянную дверь.

— Я хвастаюсь богатством и выставляю себя напоказ? Ах ты, нищеброд! Да, я пользуюсь своим богатством, чтобы тебя обижать! Если ты такой гордый, то не смей трогать мои деньги!

Сказав это, она махнула маленькой рукой, приказав всем высыпать медные монеты из карманов перед деревянной дверью. После звонкого шума перед дверью выросла небольшая гора монет.

— Если ты возьмёшь хоть одну мою монетку, Чжао Цинь, ты свинья!

Ли Яо была так зла, что её душа, казалось, готова была покинуть тело.

Она изо всех сил старалась успокоиться, а её спутники замерли от страха, следуя за Ли Яо шаг в шаг, не смея и вздохнуть, боясь, что гнев Ли Яо обрушится и на них.

Они вышли на длинную улицу, многие фонари под карнизами погасли, лишь несколько редких ещё светились.

Ли Яо шла очень быстро, группа детей поспешно прошла мимо угла улицы. Ли Яо вошла в тень домов, сделала ещё шаг вперёд, споткнулась о приподнятую каменную плиту и упала навзничь на улице.

От этого удара у неё потемнело в глазах, и всё тело болело.

Ли Яо открыла рот, и её глаза, полные слёз, увидели обеспокоенные лица спутников. Она изо всех сил подавила желание заплакать.

— Поднимите меня.

Ли Яо скривилась, часто вдыхая воздух, она действительно сильно упала.

— Ой! — воскликнул Малыш Сопля. — Ли Яо, у тебя так распухла лодыжка!

Ван Цин протянул руку и надавил, заставив Ли Яо резко вдохнуть: — Больно! Больно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Кто здесь свинья (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение