Глава 11. Всеобщее недоразумение

— Генерал Цзо — поистине достойный отец! Ваш сын — настоящий герой, прославленный воин. Ему пора бы уже подумать о женитьбе. Интересно, какая же счастливица удостоится такой чести? — спросил мужчина лет сорока, держа в руке складной веер. Он выглядел как учёный, но в его манерах чувствовалась некая дерзость. Он задал свой вопрос невпопад, искоса поглядывая на Му Яо.

Цзо Ян снова стал серьёзным и холодным. С бесстрастным лицом он ответил:

— Дядя Хао, не стоит беспокоиться. Когда я буду жениться, вы обязательно получите приглашение на свадьбу. Я как раз подыскиваю себе подходящую девушку, и вам не придётся долго ждать. Сейчас мы празднуем день рождения моего отца, не будем отвлекать гостей моими личными делами.

Хотя он говорил вежливо, в его голосе чувствовался холод. Му Яо засомневалась, тот ли это Цзо Ян, который только что так нежно общался с матерью. Может, у него есть брат-близнец?

Спросившего звали Хао Вэнь, в мире боевых искусств его прозвали «господин Любопытный». Он расспрашивал обо всём на свете, больших и малых событиях, поэтому его считали ходячей энциклопедией. Услышав ответ Цзо Яна, господин Хао тут же замолчал, но продолжал поглядывать на Му Яо, словно ребёнок, которому не дали конфету. Му Яо поняла, что все считают её возлюбленной Цзо Яна. Она украдкой взглянула на Не Хуайцана. Он, слегка улыбаясь, спокойно пил чай, словно его это не касалось. Конечно, ему всё равно! Он думал, что она просто одна из его многочисленных поклонниц, которая пытается привлечь его внимание. Зачем ему переживать о её судьбе? И почему она сама так много думает о нём? Му Яо чувствовала, что за его маской беззаботности скрывается какая-то печаль. Казалось, он носит маску. Даже после того поцелуя в саду она не злилась на него. Словно это был не он настоящий. Почему каждый раз, встречаясь с ним, она невольно пыталась разгадать его, проникнуть в его душу? Но они были из разных миров, их встреча была случайной. Она просто однажды спасла его. Он был знатным господином, а она — сиротой, которая жаждала мести. В его сердце не было места для неё.

Гости сидели за столом, обсуждая новости и рассказывая удивительные истории, услышанные в разных уголках Поднебесной. Глава Усадьбы Чу и другие мастера боевых искусств то и дело разражались смехом. Му Яо слушала их с большим интересом. В этот момент из внутренних покоев прислали за Цзо Яном. Он извинился перед отцом, но генерал Цзо лишь отмахнулся. Цзо Ян подошёл к Му Яо и, прежде чем выйти, наклонился к ней и тихо спросил:

— Нашла тех, кого искала?

Му Яо вздохнула. Цзо Ян понял, что она никого не нашла, и с улыбкой сказал:

— Не волнуйся, до дня рождения моего отца ещё три дня. Может быть, они приедут позже.

Му Яо лишь благодарно кивнула.

Но для гостей эта сцена выглядела как нежное проявление чувств между влюблёнными: мужчина шепчет ласковые слова, а девушка, улыбаясь, кивает в ответ. Все переглянулись, понимая, что скоро в семье Цзо будет ещё одно радостное событие. Не Хуайцан по-прежнему спокойно пил чай, изредка переговариваясь с соседями, но его пальцы крепко сжимали чашку, костяшки побелели, а в душе разлилась горечь.

Выйдя из главного зала, Му Яо замедлила шаг, отставая от Цзо Яна. Он обернулся и увидел, что она пристально смотрит на него.

— Что-то случилось? — спросил Цзо Ян.

Му Яо посмотрела ему прямо в глаза.

— Неважно, для кого молодой господин устроил этот спектакль, я готова помочь. Но я надеюсь, что вы тоже поможете мне найти двух человек. И если вам снова понадобится моя помощь, я буду стараться ещё лучше.

— Хорошо, хорошо, — с улыбкой ответил Цзо Ян, взяв её за руку. — Договорились. Можешь ещё немного поиграть на публику перед моей матерью.

С этими словами он повёл Му Яо во внутренние покои.

Госпожа Цзо нежно смотрела на сына. Когда она увидела девушку позади него, в её глазах блеснули искорки. Она уже заметила её у входа и обрадовалась. Похоже, её мечта понянчить внуков скоро сбудется… Эта девушка выглядела милой и умной, очень приятной.

Цзо Ян с улыбкой подошёл к матери.

— О чём ты задумалась, красавица? У тебя такая хитрая улыбка.

— Я вижу такого статного юношу, и моё сердце трепещет. Интересно, есть ли у него уже невеста? — с улыбкой ответила госпожа Цзо.

Му Яо не поверила своим ушам. Неужели это правда мать и сын? Генералу Цзо, должно быть, нелегко приходится. Неудивительно, что он был так недоволен, когда сын увёл её. Все эти годы ему, должно быть, пришлось несладко.

— Почему ты всё время смотришь на мою служанку? Она тебе нравится? Может, я подарю её тебе? — Му Яо ещё не успела оправиться от удивления, как внимание матери и сына переключилось на неё.

Госпожа Цзо выпрямила спину и внимательно посмотрела на Му Яо. Та стояла, скромно опустив глаза.

Пока госпожа Цзо изучала Му Яо, Цзо Ян сказал:

— Её зовут Му Яо. Она приехала издалека, ей шестнадцать лет. Она пришла в Усадьбу Юйцзянь в поисках родственников. Это Хун Гу выбрала её мне в служанки.

На губах госпожи Цзо появилась улыбка. Глядя на Му Яо, она спросила у сына:

— Она твоя служанка. Как я могу забрать её у тебя? Если она тебе нравится, пусть остаётся с тобой. Только не обижай её. Девушка, если у тебя возникнут какие-либо трудности, обращайся ко мне, я помогу тебе.

— Спасибо, госпожа. Молодой господин очень добр ко мне, — смущённо ответила Му Яо, грациозно покачиваясь.

Цзо Ян, глядя на Му Яо, подумал, что она действительно хорошо играет свою роль.

Госпожа Цзо была очень довольна. Эта девушка была не только красива, но и хорошо воспитана, совсем не то, что она сама. Когда госпожа Цзо только вышла замуж за генерала Цзо, она чуть не довела свою свекровь до обморока. К счастью, у той было крепкое здоровье.

Она надеялась, что её сын, как и его отец, окажется смелым и находчивым и быстро решит этот вопрос, вместо того чтобы постоянно возиться со своим мечом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение