Глава 3. Перемены в долине

На следующий день Не Хуайцан проснулся в одиночестве. Он пробыл без сознания всю ночь. Девушка, должно быть, сбежала. Едва он пошевелил рукой, как заметил, что рана была аккуратно перевязана, кровотечение остановлено. Рядом лежали несколько диких фруктов и лекарственные травы. Вспоминая испуганные, но спокойные глаза девушки, он почувствовал тепло. Узел на повязке был таким знакомым, напоминающим о тепле из далекого прошлого. Он помнил, как в детстве, когда он получал травмы, мать ругала его за неосторожность, но в её глазах читалась нежность, когда она заботливо перевязывала его раны и завязывала красивый узел.

Утолив голод дикими фруктами, Не Хуайцан по памяти направился к каменной комнате. Он помнил, как в детстве дедушка приводил его сюда и говорил, что здесь живёт старый друг. Пока он размышлял, хорошенькая девушка с корзиной для еды вошла в комнату. Не Хуайцан воспользовался моментом и последовал за ней. Дождавшись, когда девушка уйдёт, он направился к центру комнаты.

— Кто здесь? Покажись! — Не Хуайцан не успел сделать и нескольких шагов, как его обнаружили. Он был уверен, что с его навыками остаться незамеченным не составит труда. Похоже, есть люди, чьи способности превосходят его собственные.

Старик оглядел Не Хуайцана, его взгляд остановился на изящном узле повязки. — Молодой человек, ты вторгся в мою долину, нарушил мой покой, да ещё и заставил мою внучку лечить твои раны. Неплохо!

— Не смею, — ответил Не Хуайцан. — Меня зовут Не Хуайцан. В детстве я имел честь посетить это место вместе с дедом. Он говорил, что здесь живёт его близкий друг, и просил меня обязательно навестить его, если я буду проезжать мимо. Прошу прощения за мою внезапную появку.

С этими словами Не Хуайцан низко поклонился.

— Твой дед — старик Не? — в глазах старика блеснули искорки воспоминаний.

— Да, мой дед — Не Лин, — почтительно ответил Не Хуайцан, не поднимаясь.

Когда старик пришёл в себя, он снова стал похож на чудаковатого старикашку. — Какой ещё визит? Ты явно прячешься здесь. Прямо как твой дедушка, такой же надоедливый. Хм! Вставай, не нужно этих формальностей. Не хочу, чтобы меня обвинили в неуважении к младшим.

Не Хуайцан медленно поднялся. — Благодарю,前辈, — покидая долину, он всё ещё слышал слова старика: «Чтобы достичь величия, нужно научиться терпению и овладеть искусством отвлекающего манёвра».

В тот день, когда мы с Юй Жу встречали дедушку у выхода из тайной комнаты, он вышел с сияющим лицом, размахивая своим странным веером. — Девчонки, я наконец-то добился великого успеха! Теперь нет такого яда, который я не смог бы обезвредить! Ха-ха-ха…

Его заразительный смех разнёсся по долине, распугивая птиц и зверей. Казалось, они все его боялись. — Яояо, ты только послушай, как дедушка смеётся! Если не знать, можно подумать, что это молодой парень! Правда? — с улыбкой сказала Юй Жу.

— Да, — подхватила Му Яо. — Даже увидев дедушку лично, такого элегантного и статного, трудно поверить, что ему почти сто лет. Вот что значит «седые волосы и юное лицо»!

Её звонкий смех заставил дедушку нахмуриться.

После ужина, пока Юй Жу разбирала лекарственные травы, я кормила раненых кроликов, которых она принесла, новым лекарством. Внезапно дедушка вошёл во двор с встревоженным видом. — Девчонки, соберите всё необходимое и спрячьте травы. Мы сегодня переночуем в тайной комнате.

— Что случилось, дедушка? — мы с Юй Жу поняли по его виду, что произошло что-то серьёзное. Посторонние обычно не могли проникнуть в долину. Все эти годы здесь было тихо и спокойно, если не считать заблудившихся охотников, которых дедушка ловко выводил из долины. Неужели это тот человек? Я боялась думать об этом. Неужели моя доброта навлекла беду на всех нас, разрушив нашу мирную жизнь?

— В долине неспокойно. У подножия Утёса Созерцания Луны появились недоброжелатели, которые хотят проникнуть сюда. Я не могу вывести их, среди них есть сильные воины, иначе бы они не смогли изменить мои защитные барьеры. Если я буду действовать необдуманно, меня обнаружат. Мы временно укроемся в тайной комнате. Надеюсь, это просто сборщики трав, которые ищут редкие растения, — хотя дедушка говорил спокойно, в его глазах читалось беспокойство.

Мы собрали всё необходимое, замаскировали дом под заброшенный и перенесли вещи в тайную комнату. Наступила ночь. В небе висела луна, такая же мрачная, как и моё сердце. Взвесив все «за» и «против», я рассказала дедушке о встрече с раненым. Он никак не отреагировал, лишь спокойно сказал: «Понятно». Я не знала, что делать. Сердился ли он на меня? Может, мне и правда не стоило проявлять сострадание?

Видя мое состояние, дедушка рассмеялся. Он сказал, что видел того человека в маске и что я поступила правильно, оказав ему помощь. Не сделать этого было бы бесчестно с его стороны, ведь тот человек оказался потомком его старого друга.

Дедушка больше ничего не сказал, но и этого было достаточно, чтобы успокоить меня. Хорошо, что это был не он.

Посреди ночи снаружи послышался шум: голоса, лязг оружия и треск факелов. Судя по шагам, их было около тридцати, и все они были воинами.

Мы не сомкнули глаз до самого рассвета. Снаружи по-прежнему было много людей. Юй Жу несколько раз выглядывала наружу. Они, казалось, кого-то искали и не собирались уходить, даже развели костёр и начали готовить еду.

Дедушка хмурился всё сильнее. Наступил вечер, а незваные гости не уходили. В конце концов, дедушка решил, что если они не уйдут до утра, он выйдет к ним, а мы должны оставаться в тайной комнате и ждать его вестей.

Когда дедушка уходил, я заметила слёзы в глазах Юй Жу. Дедушка был для неё тем же, кем брат был для меня — единственным родным человеком. Они были для нас как небо над головой. Без них наша жизнь лишилась бы солнечного света. Дедушка взглядом дал нам понять, что нам не нужно волноваться. Хотя мы знали о его способностях, всё равно переживали. Мы не знали, кто эти люди, зачем они пришли и что задумали.

Дедушка вышел из тайной комнаты через другой выход, пока не рассвело. Он сказал, чтобы мы не беспокоились о нём, ведь он собирается прожить ещё несколько сотен лет и увидеть, как мы выйдем замуж и создадим семьи. Он лишь посетовал, что давно не применял свои навыки и не уверен, насколько он ещё ловок. Если он не вернётся до заката, мы должны через три дня спуститься с гор и найти брата. Он, возможно, будет в Усадьбе Юйцзянь в Цзочэне. Мы должны добраться до Цзочэна и найти безопасное место, чтобы ждать его. Он найдёт способ связаться с нами.

Должно быть, у дедушки был план. Но даже при большом шансе на успех всегда остаётся доля риска. Му Яо крепко сжала руку Юй Жу, делясь с ней теплом. Она молилась, чтобы у дедушки всё прошло хорошо, и он поскорее вернулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение