Глава 9. Легкомыслие

Не Хуайцана вдруг охватил страх. Он говорил себе, что это из-за узла на повязке, так похожего на те, что завязывала его мать, из-за доверия и слёз девушки в ночном лесу. Но он знал, что это лишь отговорки. Возможно, всё началось с того взгляда её ясных глаз, с того лёгкого аромата лекарственных трав, который проник в его сердце.

Но он не мог позволить себе проявить слабость, не мог поддаться своим желаниям и причинить ей боль. Если его путь — это путь убийств и крови, то он не должен втягивать в это невинных людей. Он отдал Му Яо мазь и хотел уйти, но она схватила его за рукав. Он не хотел оборачиваться и видеть её нежный взгляд.

Му Яо заметила, как изменилось его лицо, и, подумав, что её слова прозвучали слишком резко, поспешила объясниться: — Я пошутила, не обижайся. Я не прошу тебя отплатить мне за спасение. Просто… каждый раз, когда мы встречаемся, ты хватаешь меня. Я просто так сказала, ты не сердишься?

Му Яо почувствовала, как он похолодел. Он стал совсем другим человеком. Только что он был нежным и учтивым, как нефритовый юноша, а теперь превратился в безжалостного Яму, бога смерти. Его взгляд напоминал ей взгляд брата в моменты ярости.

Не Хуайцан осторожно высвободил свой рукав и, приняв обычный беззаботный вид, вдруг притянул Му Яо к себе и прошептал ей на ухо: — Может, я отплачу тебе, предложив себя? Ты снова и снова привлекаешь моё внимание. Неужели ты влюбилась в меня?

От этих слов у Му Яо зашумело в голове. Она застыла, кровь прилила к лицу. Слова Не Хуайцана вызвали в её сердце непонятную горечь, обиду и смущение. Он поднял её лицо за подбородок и поцеловал в губы. Поцелуй был сначала нежным, а затем страстным. Он жаждал её сладких губ и едва мог сдержать себя. Му Яо стало не по себе. Она никогда не была так близка с мужчиной. Она хотела возразить, но он не дал ей сказать ни слова. Она попыталась вырваться и, собрав все силы, оттолкнула его. В темноте раздался резкий звук пощёчины. Му Яо задыхалась. Она должна была уйти. Слёзы подступили к глазам, и она убежала, оставив после себя лишь хрупкий силуэт.

Не Хуайцан увидел слезу, скатившуюся по щеке Му Яо, когда она обернулась в лунном свете. Должно быть, она была расстроена. Расстроена тем, что спасла чудовище, тем, что он оскорбил её доверие. Он даже не знал её имени, а уже должен был погасить это чувство, которое не должно было появиться в его жизни. Разве не этого он хотел? Он невольно коснулся своих губ. На его лице появилась грустная улыбка.

Му Яо бежала в западный двор, где жили служанки, и столкнулась с Юй Жу. Увидев её заплаканные глаза и растерянный вид, Юй Жу поняла, что что-то случилось, и отвела её в цветник, чтобы узнать, в чём дело. Му Яо рассказала ей о случившемся, умолчав о поцелуе, но не скрывая своей обиды. Юй Жу пришла в ярость. Она ругала Не Хуайцана на чём свет стоит, обзывая его неблагодарным и высокомерным. Видя её гнев, Му Яо испугалась. Казалось, Юй Жу готова разорвать его на части. Горечь в сердце Му Яо начала утихать. Она подумала, что Не Хуайцан — всего лишь случайный прохожий в её жизни, и сейчас главное — найти брата и дедушку.

Юй Жу пожаловалась, что ей попался ужасный сосед по комнате, какой-то Цзо Эр, который постоянно ей досаждал.

Юй Жу дала Му Яо план усадьбы. Му Яо запомнила его и вернула ей. Юй Жу всегда завидовала её феноменальной памяти, говоря, что с такой памятью не нужно таскать с собой кучу книг. Но она не знала, что это был дар, который Му Яо и её брат унаследовали от матери, погибшей в огне.

На следующий день в усадьбе было многолюдно. Многие гости издалека прибыли в Усадьбу Юйцзянь, чтобы поздравить генерала Цзо с днём рождения и преподнести ему ценные подарки.

В полдень Му Яо увидела группу служанок, которые, краснея, о чём-то оживленно обсуждали. Подойдя ближе, она услышала, что речь шла о молодом генерале Цзо Яне, сыне генерала Цзо, который утром прибыл в Усадьбу. Цзо Ян с детства жил в Усадьбе Юйцзянь и обучался боевым искусствам у деда. В шестнадцать лет он вместе с отцом отправился на войну и прославился своими подвигами. Сейчас ему было всего двадцать два, но враги уже трепетали от страха, заслышав его имя.

Судя по восторженным разговорам служанок, Цзо Ян был очень красивым мужчиной, и девушки, очарованные им, надеялись привлечь его внимание.

Служанки разошлись по своим делам. Внезапно во двор вошла Хун Гу и объявила, что молодой господин вернулся в усадьбу и хочет выбрать себе служанку. Не успела она договорить, как девушки бросились к ней. Му Яо поспешно отступила назад. Она приехала сюда, чтобы найти брата, и присутствие рядом такого важного человека, как Цзо Ян, могло помешать её планам.

— Хун Гу, — раздался приятный мужской голос. Все обернулись и замерли от удивления. Перед ними стоял мужчина в чёрном костюме с нефритовым поясом. Он был высокого роста и держался с военной выправкой. Когда Му Яо увидела его лицо, она вздрогнула. Это был тот самый мужчина из гостиницы «Жугуй». Первой её мыслью было: «Узнает ли он меня?»

Хун Гу с улыбкой подошла к нему.

— Я как раз собиралась найти для тебя служанку, молодой господин, — ласково сказала она. — Раз уж ты пришёл, выбери себе кого-нибудь по душе.

Все девушки смотрели на Цзо Яна с надеждой. В этот момент Му Яо заметила, что, пока все столпились вокруг Хун Гу, она осталась стоять в стороне, став самой заметной. Она опустила голову и хотела затеряться в толпе, как вдруг услышала голос Цзо Яна:

— Вот эту.

Наступила тишина. Му Яо медленно подняла голову. Все смотрели на неё. Палец Цзо Яна указывал прямо на неё. В одно мгновение она стала объектом зависти всех служанок, ведь её выбрал молодой господин, в которого они были влюблены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение