Глава 8: Провал операции

Услышав это, я тут же побежала в Императорский кабинет. По дороге я увидела трех придворных дам, вероятно, ночных дежурных. Я метнула три Иглы Скрытой Тени, попав в их точки сна. Переодевшись, я вышла и увидела придворную даму, несущую чай в Императорский кабинет. Я сделала вид, что случайно столкнулась с ней, но подхватила чашку. Увидев рану на ее руке, я догадалась, что это та самая служанка, которую недавно наказали.

— Давай я тебе помогу, — сказала я. — Рану нужно промыть соленой водой. Я отнесу чай.

Она просияла от радости и принялась горячо меня благодарить. Убедившись, что она ушла достаточно далеко, я добавила в чай заранее приготовленное снотворное. Размешав его, я осторожно вошла в Императорский кабинет, низко опустив голову.

— Ваше Величество, прошу отведать чаю, — тихо сказала я, поставив чашку, и повернулась, чтобы уйти. Если император Ся выпьет чай, он постепенно заснет, и за это время я успею переодеться. Время было рассчитано идеально. Когда я вернулась, император Ся уже спал.

Я тихонько толкнула дверь, достала заранее приготовленный маленький флакончик и иглу. Я уже собиралась коснуться кожи императора, как второй принц ворвался в комнату. Он мгновенно оказался рядом со мной. Как бы я ни уворачивалась влево и вправо, он едва не ранил меня. Я знала, что не ровня ему в бою, но не могла позволить ему узнать, кто я, иначе это спровоцировало бы войну между двумя государствами и принесло бы страдания народам обеих стран.

Мои Иглы Скрытой Тени были против него бесполезны. Его техника владения мечом была острой и трудноотразимой, а его ловкость превзошла мои ожидания. Если бы не внезапное появление Третьего брата, который унес меня, боюсь, сегодня ночью я бы погибла от его меча.

Вернувшись во временный дворец, я не успела даже застегнуть одежду, как второй принц распахнул дверь и посмотрел мне прямо в глаза. Я изо всех сил старалась скрыть свое смятение и выглядеть спокойной и собранной.

— Второй принц, уже так поздно, а вы врываетесь в мои покои. Это может повредить моей репутации. Прошу вас немедленно удалиться, — сказала я. Второй принц с сомнением взглянул на меня и ушел.

Цю Юй поспешно закрыла дверь. Я с облегчением выдохнула. Проводив второго принца, я совсем забыла о Третьем брате, который прятался во внутренних покоях. Почему Третий брат появился? Неужели я чем-то себя выдала? Даже Цю Юй ничего не знала.

Третий брат отослал Цю Юй и молча ждал, когда я заговорю. Я не знала, стоит ли рассказывать Третьему брату. Если он узнает, что я не его родная сестра, возможно, он бросит меня и вернется в Бянь.

А какое отношение я имею к Ся? Я и сама не знала.

Выходя, Третий брат сказал:

— В следующий раз, когда задумаешь что-то столь опасное, обязательно позови Третьего брата.

Мое сердце сжалось. Третий брат, ты так добр ко мне. Однажды ты будешь разочарован.

Внезапно я почувствовала, как сильно боюсь потерять Третьего брата. Знала бы я, что так будет, не приехала бы сюда и не заставила бы мать-императрицу печалиться.

Следующие несколько дней, опасаясь, что второй принц что-то заподозрит, я послушно оставалась в своих покоях. Старший и третий принцы, казалось, тоже затихли. Но затишье — это лишь предзнаменование бури. И действительно, вскоре было объявлено, что второй принц Е Сюань стал Наследным принцем Ся. Я втайне порадовалась, что у императора Ся все же есть глаза. Если бы не второй принц, это царство Ся, возможно, пришло бы в еще больший упадок.

Когда я снова увидела второго принца, он уже был облачен в желтое одеяние наследного принца, что еще больше подчеркивало его статус. Он сел за мой стол. Я велела Цю Юй налить ему чаю, но он жестом показал, что не нужно.

Я все надеялась узнать от него что-нибудь об императоре. Сегодня он, казалось, пришел ко мне с каким-то делом.

Он встал и сказал:

— Завтра я отведу тебя к отцу-императору отдать почтение. Отец-император отправится на охоту, так что мне нужно подготовиться. Завтра я за тобой не приду, иди сама. Мы встретимся там.

Я совсем забыла, что он теперь Наследный принц, мой будущий муж.

Однако новость о том, что император едет на охоту, была для меня хорошей. Можно будет воспользоваться суматохой, ранить императора стрелой, и он наверняка истечет кровью. Тогда я получу то, что мне нужно. Но, подумав, я поняла, что так нельзя. Если он действительно мой отец-император, как я могу его ранить? Есть только один способ. Не знаю, поможет ли мне Третий брат.

Третий брат, как и ожидалось, сердито отказался. Но я продолжала его упрашивать, и в конце концов, после моих многократных заверений, Третий брат неохотно согласился.

Под предводительством императора Ся все принцы выглядели воодушевленными и полными отваги. Воистину, королевское величие.

Однако, увидев меня, старший принц, казалось, отнесся ко мне немного лучше, чем в прошлый раз. Не потому ли, что я больше не имела к нему отношения? Быть принцем и не получить признания собственного отца — это позор. Но ему, похоже, было все равно. Это не соответствовало натуре старшего принца. Третий принц ценил свободу, это я давно заметила. Иногда я даже видела его нежную сторону. Мне самой это показалось странным. Неужели я забыла, как они со мной обращались?

Но это было не главное. Я чувствовала, что приближается беда…

По приказу императора, он сам и принцы, полные энтузиазма, отправились в путь верхом. Я сидела как на иголках, не зная, как идут приготовления Третьего брата, и боясь навредить ему.

Император Ся был по натуре горд, в его взгляде читалось высокомерие. По сравнению с моим отцом-императором, он был более резок и менее добродушен. Он приказал устроить соревнование с несколькими молодыми принцами: разделиться на несколько групп, а в полдень собраться и посмотреть, кто добудет больше трофеев, пообещав награду.

Я осталась с императрицей Ся, матерью второго принца, отдыхать в тени временно разбитого шатра. Императрица была спокойной и доброй.

— Здесь холодно, принцесса Янь Си, вы привыкли? Если почувствуете недомогание, скажите матери-императрице через слуг, — сказала она.

Но все мои мысли были заняты уговором с Третьим братом. Я рассеянно ответила и, сославшись на недомогание, поспешила вернуться во дворец.

Отъехав недалеко, я в карете переоделась с Цю Юй. Опустив голову, я проскользнула мимо стражников и побежала в том направлении, куда уехал император. Третий брат стремительно появился с мечом. Рядом с императором Ся был лишь один слуга, подбиравший добычу. Это была поистине помощь небес! Меч Третьего брата пронесся над головой слуги и устремился к запястью императора Ся. Но с другой стороны в Третьего брата летела стрела. Сосредоточившись на императоре Ся, Третий брат не заметил, что сам стал чьей-то добычей.

Я не могла позволить Третьему брату пострадать и, не раздумывая, бросилась вперед. Я хотела заслонить его от стрелы, но не ожидала, что у стрелка такая мощная внутренняя сила. Стрела вонзилась мне в правое плечо. Теряя сознание, я увидела, как второй принц бежит ко мне, но чьи-то руки подхватили меня сзади.

Очнулась я в своих покоях. Цю Юй сидела передо мной. Рана уже не болела. Увидев, что я очнулась, Цю Юй обрадовалась и сложила руки в молитвенном жесте:

— Спасибо Бодхисаттве, принцесса наконец очнулась!

Я торопливо села:

— Цю Юй, где Третий брат? Что с Третьим братом?

Цю Юй покачала головой:

— Принцесса, служанка не знает. Слышала только, что его схватили как убийцу.

Я поспешно встала. Цю Юй не успела меня остановить, как второй принц уже вошел в комнату:

— То, что тебя не схватили, не значит, что ты в безопасности.

— Что вы собираетесь сделать с Третьим братом? — спросила я.

Второй принц холодно усмехнулся:

— Так это Третий принц Бянь. Действительно, с характером. Умрет, но не назовет своего имени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Провал операции

Настройки


Сообщение