Я последовала за матерью-императрицей в её покои. Мать-императрица снова отослала всех придворных дам. У меня возникло нехорошее предчувствие. Стиснув зубы, я произнесла:
— Матушка.
— Воевать весело? — спросила мать-императрица спокойным, бесстрастным тоном.
Мое сердце бешено колотилось и подступило к горлу. Я выпалила правду:
— Весело! — Осознав свою ошибку, я поспешно поправилась: — Нет, не весело! — Подумав еще, я упрямо добавила: — Нет, я хотела сказать, что меня там не было.
Мать-императрица вздохнула:
— Ты и отцу-императору так же ответишь?
Увидев, что тон матери наконец смягчился, я осмелилась подойти ближе.
— Матушка, не сердитесь. Ваша дочь действительно очень по вам скучала. Может, ваша дочь помассирует вам плечи, и вы перестанете сердиться, хорошо?
Мать-императрица сразу разгадала мои намерения:
— Хватит. В прошлый раз, когда я не нашла тебя в Резиденции Цзин Вана, я поняла, что ты сбежала к своему Третьему брату. Достойная принцесса Бянь бегает воевать простым солдатом! Что это за порядки?
Я легонько массировала плечи матери:
— Матушка, мы же договорились не сердиться? Ваша дочь знает, что матушка боится, как бы с дочерью чего не случилось. Но разве ваша дочь не стоит сейчас перед матушкой целая и невредимая?
Мать-императрица сказала:
— На этот раз мать еще скроет это от твоего отца-императора. Но чтобы такого больше не было.
Я была вне себя от радости:
— Да, матушка! Ваша дочь повинуется!
Мать-императрица пробормотала:
— Люди из Резиденции Цзин Вана тоже сговорились с тобой, чтобы обмануть меня. Судя по тому, как слаженно они действовали, ты ведь не первый раз туда ездила?
Я поспешно возразила:
— Нет! Это был первый раз! Поэтому матушка и заметила.
Прошлые проступки — ни за что не признаюсь, даже под страхом смерти.
Снаружи раздался голос: «Император прибыл!» Мать-императрица тут же встала, и мы вместе вышли встречать отца-императора.
Голос отца-императора был зычным:
— А, не ожидал, что Си-эр вернется вместе с Третьим!
Я смущенно кивнула.
Неожиданно Третий брат на этот раз был очень взволнован:
— Отец! Ваше дитя давно не видело Си-эр. Почему мне кажется, что Си-эр подросла?
Ох! Я обернулась и увидела застывшую мать-императрицу. Я испугалась за Третьего брата. Ничего не подозревающий отец-император рассмеялся:
— Правда? Раз Третий так говорит, мне тоже так кажется.
Мать-императрица прервала их:
— Хватит, чем дальше, тем нелепее.
Мы с Третьим братом переглянулись и улыбнулись. Однако отец-император внезапно спросил Третьего брата:
— Третий, ты когда-нибудь видел принцессу Сюэ Ли из Янь?
Третий брат покачал головой:
— Нет.
Мы с матерью-императрицей одновременно спросили:
— Какую принцессу Сюэ Ли?
Отец-император ответил:
— Посланник Янь, Вэй Цзяншу, уже прибыл.
Мы с Третьим братом радостно спросили:
— Когда?
Отец-император:
— До вашего возвращения. Они хотят заключить брачный союз.
Третий брат нахмурился:
— Все знают, что в Янь есть только одна принцесса Сюэ Ли. Если она приедет в наше царство Бянь, кто унаследует трон Янь? Если они хотят, чтобы мы отправились в Янь, то разве это не значит, что мы?..
Отец-император прервал Третьего брата:
— Верно, именно это и имеется в виду. И они назвали именно тебя, чтобы ты отправился в Янь. Отец-император знал, что ты не согласишься, поэтому использовал уловку, чтобы выиграть время, отложив решение.
Не знаю почему, но у меня вырвалось:
— Поздравляю Третьего брата с женитьбой на первой красавице Янь.
Затем я попросила разрешения удалиться и вернулась в свои покои.
Цю Юй взволнованно подбежала:
— Принцесса, вы вернулись!
Я вбежала в свою спальню и распорядилась:
— Я устала и хочу отдохнуть. Никого не впускать.
Цю Юй оставалось лишь ответить:
— Да, принцесса.
Лежа в постели, я никак не могла уснуть, хотя устала за последние несколько дней. Я встала и открыла окно. Под палящим солнцем стоял Третий брат, ожидая меня. Должно быть, Цю Юй сказала ему, что у меня плохое настроение и я никого не хочу видеть. Я знала, что Третий брат тут ни при чем, но почему-то на душе все равно было неприятно.
Ради общего блага я велела Цю Юй пригласить Третьего брата войти. Я оделась и вышла. Третий брат поспешно встал:
— Си-эр, ты наконец-то согласилась выйти!
Я притворилась спокойной:
— Что значит «наконец-то»? Я действительно устала, но теперь выспалась.
Цю Юй под предлогом принести нам чай убежала. Теперь мы остались с Третьим братом одни. Я не знала, как начать разговор, Третий брат тоже молчал. Спустя долгое время я наконец смогла собраться с духом и спросила:
— Что имеет в виду отец-император?
— Он принял принцессу Сюэ Ли как приёмную дочь, она временно будет жить во дворце. Однако он пообещал, что когда она вернется, то заберет с собой одного из принцев в качестве фума.
Я усмехнулась:
— Разве это не прекрасно? Отец-император тоже рад этому. Принц нашего царства Бянь легко получит все города Янь. Если так посчитать, я действительно не понимаю, почему царство Ся отказалось от такого лакомого куска.
Третий брат тоже был в недоумении:
— Это дело не так просто.
Я пошутила над Третьим братом:
— Может быть, принцесса Сюэ Ли когда-то видела тебя и решила выйти замуж только за тебя, даже если это приведет к гибели её царства?
Третий брат:
— Но этот её ход слишком рискованный, не так ли?
Я так не думала:
— В любом случае, теперь она живет в нашем дворце.
Я продолжала поддразнивать Третьего брата:
— Принцесса проделала такой долгий путь, чтобы приехать в наше царство Бянь, разве не для того, чтобы увидеть великолепие Третьего принца Бянь? Раз уж она сейчас стесняется навестить тебя, как насчет того, чтобы младшая сестра сопроводила тебя к ней?
Улыбка исчезла с лица Третьего брата:
— Не пойду.
Вошла Цю Юй и сказала:
— Принцесса, Третий принц, принцесса Сюэ Ли из Янь просит аудиенции.
Третий брат опешил, а я рассмеялась:
— Быстро пригласи!
Затем я повернулась к Третьему брату, который уже выпрыгивал из окна:
— От судьбы не уйдешь. Младшая сестра советует тебе не быть таким упрямым.
Третий брат, изменив своему обычному образу, сказал мне:
— Младшая сестра, не ожидал, что ты тоже умеешь злорадствовать.
Я улыбнулась, поджав губы:
— Третий брат, кто виноват, что ты так нравишься людям? Нет, не так — тебя любят, даже не видя.
Я смеялась так, что не могла разогнуться. Вошла принцесса Сюэ Ли из Янь и поклонилась мне:
— Сюэ Ли приветствует Пятую принцессу.
Она подняла голову, и наши взгляды встретились. Как это могла быть она? Принцесса Сюэ Ли, казалось, тоже узнала меня. Я поспешно отвернулась к Третьему брату. Третий брат обернулся. Я отчетливо увидела нежный, как вода, взгляд Сюэ Ли. Увидев мое неестественное поведение, Третий брат сказал:
— Си-эр, проводи принцессу Сюэ Ли, покажи ей окрестности.
В этот момент вбежала Я'эр:
— Сестрица Си, Третий кузен...
Увидев Третьего брата рядом со мной, она тут же изменилась и тихо прошептала:
— Третий кузен.
Сюэ Ли перевела взгляд на ту, кого считала своей соперницей. Я потянула Я'эр за собой и сказала:
— Хорошо, Третий брат. Младшая сестра знает, что ты устал за эти месяцы. Отдыхай хорошенько. Принцесса Сюэ Ли, вы — почетная гостья нашего царства Бянь, я провожу вас и покажу окрестности.
Уходя, Сюэ Ли все еще смотрела на Третьего брата. Я'эр недовольно дергала меня за руку. Мы с детства знали о чувствах Я'эр к Третьему брату. Если бы не юный возраст Я'эр, они бы уже поженились после пьяных слов отца-императора в прошлый раз. А эта принцесса Янь, стоящая передо мной, явно была не так проста.
Она все время улыбалась:
— Большое спасибо Пятой принцессе за то, что согласились меня проводить.
Я'эр надула губы. Мы шли и говорили только о цветах и травах. Мы обе знали, что наши мысли были далеко не об этом. Я'эр наконец не выдержала и под каким-то предлогом ушла. Сюэ Ли, глядя вслед Я'эр, внезапно сказала:
— Я думала, что в Бянь есть только такие таланты, как Му Минси. Оказывается, дочери Бянь ничуть не уступают мужчинам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|