Глава 7. Черная лавка на Западном рынке: Сегодня жирная добыча на заклание (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Благородная девица думает, какое мясо я использую?

— Только не человеческое же, — усмехнулась Чай Саньмяо.

Одна фраза заставила крепкого мужчину и слугу рассмеяться.

В этот момент в лавку вошел мужчина в кожаной шапке и кожаном тулупе, с тканевым мешком в левой руке и роговым луком за спиной. Мешок был испачкан, и при ближайшем рассмотрении пятна напоминали кровь.

Крепкий мужчина взял мешок, заплатил монеты Кайюань Тунбао. После того как мужчина ушел, он поднес мешок к столику Чай Саньмяо, открыл его, и в нос ударил запах крови.

Чай Саньмяо закрыла рот и нос и отступила.

Он достал из мешка несколько предметов, положил их на столик. Это были мелкие охотничьи трофеи, такие как дикие кролики и дикие гуси. Он сказал: — Какое мясо охотник принесет сегодня, такое мясо и продается в лавке. Теперь благородные гости верят, что это не человеческое мясо?

Оказалось, в маленькой лавке продавали дичь, поэтому вкус отличался. Чай Саньмяо достала несколько монет Кайюань Тунбао, чтобы расплатиться. Судя по тому, насколько знакомы были посетители лавки, большинство из них были постоянными клиентами, и лавка действительно не казалась "черной".

Крепкий мужчина подошел за деньгами. Они обменялись любезностями, сказав, что было очень вкусно. Крепкий мужчина не стал скромничать. Брат и сестра встали, собираясь уходить. Били, висевшее на поясе Чай Саньмяо, задело угол столика и с грохотом упало на пол.

Крепкий мужчина наклонился, поднял его, взглянул и протянул обратно: — Били благородной гостьи тонкой работы, очень редкое. У моего друга тоже есть похожее.

Чай Саньмяо взяла его. Слуга вдруг представил: — Благородные гости, это наш Хозяин Ан.

Хозяин Ан?

Били!

Значит, человек, о котором говорил Лу Ци, был он!

Вот уж действительно, пришло само в руки.

Чай Саньмяо вдруг положила били на столик и четко, слово за словом, произнесла: — Ваша лавка хорошо управляется. Могу ли я спросить, знает ли Хозяин Ан хусцев, хорошо знакомых с географией региона Лунъю?

— Что благородная гостья считает "хорошо знакомым"? — спросил ее Хозяин Ан.

Чай Чжэнцзюэ заметил их разговор. Что происходит? Его сестра ведь искала книгу?

Он услышал, как Чай Саньмяо сказала: — Город Дуньхуан в Шачжоу, через Великое Песчаное Море, через Диканьэр, знаком с дорогой в Сичжоу.

Великое Песчаное Море?

Хозяин Ан поднял брови. Этот парнишка из Чанъаня знает немало. — Дорога, о которой говорит благородная гостья, ведет в город Цзяохэ, административный центр Протектората Аньси?

Чай Саньмяо подтвердила: — Именно, Великая Пустынная Дорога.

Хозяин Ан взял били в руку, рассматривая его. Когда он снова посмотрел на Чай Саньмяо, его ответ был очень прямым: — Гости, приходите завтра в полдень. Возможно, вы встретите человека, которого ищете.

Получив слово от Хозяина Ана, Чай Саньмяо с радостью вместе с Чай Чжэнцзюэ заказала порцию ботуо с мясом дикого гуся навынос.

Чай Чжэнцзюэ спросил сестру: — Что происходит? Что за Великая Пустынная Дорога?

Чай Саньмяо только тогда сказала брату: — Если хусец прошел по Великой Пустынной Дороге, он наверняка сможет найти книгу, которую она ищет.

Великая Пустынная Дорога — там постоянно зыбучие пески, мало воды и травы, со всех сторон бескрайняя пустота, дорогу невозможно точно определить, только по скелетам скота и помету верблюдов и лошадей. Если выпадет сильный снег, проезд становится невозможным, к тому же там водятся злые духи. Позднее купцы, путешествующие туда и обратно, чаще выбирали дорогу Иу.

Это был запретный путь.

На следующий день брат и сестра снова появились на Западном рынке. Чай Чжэнцзюэ по-прежнему не мог удержаться, чтобы не прикрывать нос рукавом, проходя через рынок, и последовал за младшей сестрой в лавку, как договаривались.

После полудня в лавке было немного посетителей, рассеянно сидящих по разным местам.

Слуга пригласил брата и сестру сесть. Чай Саньмяо думала, как она отличит хусца, которого ищет. Только она переступила порог лавки, как в поле зрения попала спина крепкого мужчины.

Хозяин Ан выходил из внутренней комнаты с подносом, подавая еду мужчине. Мужчина заказал порцию шуйпэнь янжоу с хума бин. Он один занимал столик, в высокой шапке и с красной бородой, с видом, говорящим: "Не подходи ко мне".

Чай Саньмяо интуитивно почувствовала, что этот хусец — тот самый человек, о котором говорил Хозяин Ан.

Она потащила Чай Чжэнцзюэ вперед, плюхнулась на сиденье и вежливо сказала хусцу: — В лавке много народу, давайте поделим столик.

Чай Чжэнцзюэ был в замешательстве, слегка повернув голову, оглядываясь. Где тут много народу?

Хозяин Ан молча взглянул на брата и сестру, затем ушел, продолжая заниматься делами на кухне.

Собеседник не ответил. Молчание означало согласие. Чай Саньмяо велела слугам сесть за другие столики поблизости. Чай Чжэнцзюэ, спросив у слуги, какая сегодня дичь, уже торопил его с приготовлением.

Чай Саньмяо молча наблюдала за хусцем.

На грубой коже, обветренной и обожженной солнцем, было множество мелких морщин. На пальцах, держащих чашку с супом, были толстые мозоли. Он съел шуйпэнь янжоу и хума бин за несколько глотков. Порции явно было недостаточно для него.

Слуга подал ботуо брату и сестре на низкий столик. Чай Чжэнцзюэ нетерпеливо взял деревянные палочки и стал перемешивать. Хусец посмотрел на двоих за своим столом.

Чай Саньмяо тут же подвинула свое ботуо к хусцу и вежливо сказала: — В последнее время хочу поохотиться на дичь. Видя, что у храбреца отличные навыки, если он согласится дать несколько советов, я смогу оплатить его суп-лапшу за этот месяц.

Чай Чжэнцзюэ взглянул на сестру. Дичь? Интересно, что там еще затевает ее маленькая головка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Черная лавка на Западном рынке: Сегодня жирная добыча на заклание (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение