Доктор Чжао смущённо посмотрел на Ци Ся, а Ци Ся не знал, что ответить.
— Это можно использовать? — тихо спросил Ци Ся.
— Не проблема, — кивнул Доктор Чжао.
— В медицинских швах часто используются изогнутые иглы, главное, чтобы она была достаточно острой.
Ци Ся немного подумал и сказал девушке-продавцу: — Девушка, у нас нет денег, можем ли мы обменять это на что-то?
— Деньги?
Девушка-продавец тупо уставилась на Ци Ся, словно пытаясь понять, что такое "деньги".
Спустя долгое время она сказала: — Мне не нужны деньги, ты поспишь со мной.
— Поспать?.. — губы Ци Ся слегка дрогнули.
— Что это значит?
— Когда мы поспим, мы сможем съесть поросёнка!
Девушка-продавец показала безумное выражение лица, а затем у неё даже потекли слюни.
Сказав это, она подошла к грязной кровати, наклонилась и села, а затем похлопала по месту рядом с собой.
На этом месте как раз было большое пятно засохшей крови.
— Иди сюда, скорее.
Девушка-продавец ловко сняла свою верхнюю одежду. Под ней ничего не было, её иссохшее тело было покрыто грязью и пятнами крови, выглядя как скелет.
Цяо Цзяцзин долго молчал, затем ткнул Ци Ся локтем и сказал: — Ну, пожертвуй собой.
— Почему ты сам не идёшь? — сердито сказал Ци Ся.
— Босс выбрала тебя, — злорадно сказал Цяо Цзяцзин.
— Разве ты не слышал? Если ты поспишь с ней, мы сможем съесть её поросёнка из котла, к тому же писатель ждёт, когда этот крючок спасёт ему жизнь. В любом случае, это будет безграничная заслуга…
Не успел Ци Ся ответить, как девушка-продавец, словно услышав слова Цяо Цзяцзина, повернулась к нему и сказала: — Ты тоже можешь прийти! Вы четверо можете прийти!
— А?
Цяо Цзяцзин вздрогнул.
— Я?..
— Что за чертовщина…
Офицер Ли наконец не выдержал. За все годы службы в полиции он никогда не видел ничего подобного.
— Девушка, что ты хочешь? Мы пришли купить что-то, почему ты предлагаешь себя?
— Я… — Девушка-продавец широко раскрыла глаза и вдруг закричала: — Я хочу съесть поросёнка!!
Сказав это, она, словно что-то вспомнив, поспешно положила рыболовный крючок и леску, которые держала в руках, на кровать, а затем подбежала к чугунному котлу и заглянула внутрь.
— Поросёнок… только бы не переварился…
Она с беспокойством взяла ветку и несколько раз помешала ею в котле.
Воспользовавшись моментом, Ци Ся тихо подошёл к кровати, взял рыболовный крючок и леску, затем повернулся и передал их Доктору Чжао, сказав: — Сначала спасите человека, а здесь мы разберёмся.
— Хорошо!
Доктор Чжао, взяв рыболовный крючок и леску, вышел наружу, нашёл на земле относительно чистый камень и начал обрабатывать крючок. Он в двух словах рассказал нескольким девушкам о ситуации внутри.
Тяньтянь, будучи профессионалом, всё ещё не могла понять поведение продавца внутри.
— Не обращай внимания, Ци Ся прав, сначала спасаем человека, — Линь Цинь взяла леску и снова повернулась, чтобы проверить состояние Хань Имо.
Доктор Чжао отшлифовал ржавчину с рыболовного крючка камнем, стараясь сделать его как можно острее, а Линь Цинь тем временем распутывала леску.
— Почти готово… — Доктор Чжао, убедившись, что всё готово, повернулся к Хань Имо и сказал: — Я собираюсь вынуть гарпун и зашить рану.
— Хорошо…
Хань Имо слегка кивнул.
— Но у нас нет анестезии, — смущённо сказал Доктор Чжао.
— Эта боль может превзойти твои ожидания.
— Ничего… по крайней мере, я выживу, верно? — с горькой улыбкой спросил Хань Имо.
— Если рана не инфицируется… то выжить не проблема.
— Тогда хорошо… давай…
…
Внутри комнаты трое мужчин стояли за спиной девушки-продавца, наблюдая, как она ковыряется в котле.
На ней не было ни одной вещи, но в сердцах троих мужчин не было ни малейшего волнения, они даже хотели сбежать.
— Эй, мошенник, — тихо спросил Цяо Цзяцзин.
— Ты украл её "товар", что будет, если она разозлится?
— Не знаю, — Ци Ся покачал головой.
Офицер Ли некоторое время молчал, затем тихо сказал: — У нас ведь ещё есть "Дао", верно? Интересно, захочет ли она его?
— Как это так?! — недовольно сказал Цяо Цзяцзин.
— Это "Дао", которое мы получили ценой наших жизней, и ты просто так отдашь его этой сумасшедшей?
— Мы ведь тоже спасаем жизнь!
Пока они спорили, девушка-продавец медленно повернулась.
Она, словно успокоившись, спокойно подошла к кровати, где раньше лежали рыболовный крючок и леска, а теперь было пусто.
Она с некоторым сомнением посмотрела на кровать, словно чувствуя, что что-то не так: — Хм?
Но вскоре она покачала головой и сказала: — Точно… поспать. Кто из вас четверых первым?
Девушка-продавец подняла голову, посмотрела на троих мужчин перед собой, её взгляд снова стал рассеянным, и она спросила: — Не четверо? Вы всегда были втроём? Ладно, трое тоже сойдут.
Цяо Цзяцзин покачал головой и тихо сказал: — Видишь, она ещё безумнее, чем я думал.
— Хм… — Ци Ся долго молчал, затем сказал: — Мы не хотим с тобой спать, мы просто пришли купить что-то.
Сказав это, он достал из кармана сверкающее золотое "Дао", положил его рядом с девушкой-продавцом и продолжил: — Я не знаю, ценна ли эта вещь, но у нас есть только это.
По мнению Ци Ся, люди, живущие здесь, определённо должны были знать о масках животных и так или иначе слышать о "Дао". Такая вещь, добытая ценой жизни, по логике должна была иметь какую-то ценность.
Девушка-продавец с любопытством посмотрела на бусину, затем взяла её и несколько раз сжала.
Затем, под потрясёнными взглядами троих мужчин, она бросила бусину в рот.
Раздался "хруст", бусина была разгрызена, пережёвана и проглочена.
— Невкусно…
Девушка-продавец покачала головой.
— Гораздо хуже, чем поросёнок.
— Это…
Трое взрослых мужчин никогда не думали, что то, что они добыли ценой жизни, будет съедено как закуска, и на мгновение потеряли дар речи.
— Не будете спать… тогда уходите…
Девушка-продавец беспомощно вздохнула, её лицо выражало глубокое разочарование.
— Всегда найдётся кто-нибудь, кто поспит со мной.
Хотя ситуация была непонятна для троих, теперь они, по крайней мере, могли уйти.
Трое мужчин с досадой вышли из комнаты, раздумывая, как рассказать остальным, что они потеряли одно "Дао", но тут увидели, что Доктор Чжао уже вытащил гарпун из тела Хань Имо. Кровь хлестала, и его лоб был покрыт холодным потом.
— Быстро помогите! — крикнула Линь Цинь.
Цяо Цзяцзин и Офицер Ли поспешно бросились вперёд, помогая удерживать руки и ноги Хань Имо.
В условиях такой сильной боли человек непроизвольно дёргается.
— Хань Имо, смотри на меня! — строго сказал Доктор Чжао.
— Ты ещё помнишь, кто я?!
— Ты Доктор Чжао… — сказал Хань Имо, нахмурившись и стиснув зубы.
— Верно, ты должен оставаться в сознании!
Доктор Чжао продел нитку в рыболовный крючок и тут же проткнул им его плоть.
Хань Имо снова глухо застонал.
— Поговори со мной! — неторопливо сказал Доктор Чжао.
— Поговори о том, что тебя интересует, чтобы отвлечься!
— То, что меня интересует?..
Хань Имо горько улыбнулся.
— Ты же писатель? — сказал Доктор Чжао.
— Как насчёт того, чтобы поговорить о твоих произведениях?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|