Глава 23. Сделка

Доктор Чжао смущённо посмотрел на Ци Ся, а Ци Ся не знал, что ответить.

— Это можно использовать? — тихо спросил Ци Ся.

— Не проблема, — кивнул Доктор Чжао.

— В медицинских швах часто используются изогнутые иглы, главное, чтобы она была достаточно острой.

Ци Ся немного подумал и сказал девушке-продавцу: — Девушка, у нас нет денег, можем ли мы обменять это на что-то?

— Деньги?

Девушка-продавец тупо уставилась на Ци Ся, словно пытаясь понять, что такое "деньги".

Спустя долгое время она сказала: — Мне не нужны деньги, ты поспишь со мной.

— Поспать?.. — губы Ци Ся слегка дрогнули.

— Что это значит?

— Когда мы поспим, мы сможем съесть поросёнка!

Девушка-продавец показала безумное выражение лица, а затем у неё даже потекли слюни.

Сказав это, она подошла к грязной кровати, наклонилась и села, а затем похлопала по месту рядом с собой.

На этом месте как раз было большое пятно засохшей крови.

— Иди сюда, скорее.

Девушка-продавец ловко сняла свою верхнюю одежду. Под ней ничего не было, её иссохшее тело было покрыто грязью и пятнами крови, выглядя как скелет.

Цяо Цзяцзин долго молчал, затем ткнул Ци Ся локтем и сказал: — Ну, пожертвуй собой.

— Почему ты сам не идёшь? — сердито сказал Ци Ся.

— Босс выбрала тебя, — злорадно сказал Цяо Цзяцзин.

— Разве ты не слышал? Если ты поспишь с ней, мы сможем съесть её поросёнка из котла, к тому же писатель ждёт, когда этот крючок спасёт ему жизнь. В любом случае, это будет безграничная заслуга…

Не успел Ци Ся ответить, как девушка-продавец, словно услышав слова Цяо Цзяцзина, повернулась к нему и сказала: — Ты тоже можешь прийти! Вы четверо можете прийти!

— А?

Цяо Цзяцзин вздрогнул.

— Я?..

— Что за чертовщина…

Офицер Ли наконец не выдержал. За все годы службы в полиции он никогда не видел ничего подобного.

— Девушка, что ты хочешь? Мы пришли купить что-то, почему ты предлагаешь себя?

— Я… — Девушка-продавец широко раскрыла глаза и вдруг закричала: — Я хочу съесть поросёнка!!

Сказав это, она, словно что-то вспомнив, поспешно положила рыболовный крючок и леску, которые держала в руках, на кровать, а затем подбежала к чугунному котлу и заглянула внутрь.

— Поросёнок… только бы не переварился…

Она с беспокойством взяла ветку и несколько раз помешала ею в котле.

Воспользовавшись моментом, Ци Ся тихо подошёл к кровати, взял рыболовный крючок и леску, затем повернулся и передал их Доктору Чжао, сказав: — Сначала спасите человека, а здесь мы разберёмся.

— Хорошо!

Доктор Чжао, взяв рыболовный крючок и леску, вышел наружу, нашёл на земле относительно чистый камень и начал обрабатывать крючок. Он в двух словах рассказал нескольким девушкам о ситуации внутри.

Тяньтянь, будучи профессионалом, всё ещё не могла понять поведение продавца внутри.

— Не обращай внимания, Ци Ся прав, сначала спасаем человека, — Линь Цинь взяла леску и снова повернулась, чтобы проверить состояние Хань Имо.

Доктор Чжао отшлифовал ржавчину с рыболовного крючка камнем, стараясь сделать его как можно острее, а Линь Цинь тем временем распутывала леску.

— Почти готово… — Доктор Чжао, убедившись, что всё готово, повернулся к Хань Имо и сказал: — Я собираюсь вынуть гарпун и зашить рану.

— Хорошо…

Хань Имо слегка кивнул.

— Но у нас нет анестезии, — смущённо сказал Доктор Чжао.

— Эта боль может превзойти твои ожидания.

— Ничего… по крайней мере, я выживу, верно? — с горькой улыбкой спросил Хань Имо.

— Если рана не инфицируется… то выжить не проблема.

— Тогда хорошо… давай…



Внутри комнаты трое мужчин стояли за спиной девушки-продавца, наблюдая, как она ковыряется в котле.

На ней не было ни одной вещи, но в сердцах троих мужчин не было ни малейшего волнения, они даже хотели сбежать.

— Эй, мошенник, — тихо спросил Цяо Цзяцзин.

— Ты украл её "товар", что будет, если она разозлится?

— Не знаю, — Ци Ся покачал головой.

Офицер Ли некоторое время молчал, затем тихо сказал: — У нас ведь ещё есть "Дао", верно? Интересно, захочет ли она его?

— Как это так?! — недовольно сказал Цяо Цзяцзин.

— Это "Дао", которое мы получили ценой наших жизней, и ты просто так отдашь его этой сумасшедшей?

— Мы ведь тоже спасаем жизнь!

Пока они спорили, девушка-продавец медленно повернулась.

Она, словно успокоившись, спокойно подошла к кровати, где раньше лежали рыболовный крючок и леска, а теперь было пусто.

Она с некоторым сомнением посмотрела на кровать, словно чувствуя, что что-то не так: — Хм?

Но вскоре она покачала головой и сказала: — Точно… поспать. Кто из вас четверых первым?

Девушка-продавец подняла голову, посмотрела на троих мужчин перед собой, её взгляд снова стал рассеянным, и она спросила: — Не четверо? Вы всегда были втроём? Ладно, трое тоже сойдут.

Цяо Цзяцзин покачал головой и тихо сказал: — Видишь, она ещё безумнее, чем я думал.

— Хм… — Ци Ся долго молчал, затем сказал: — Мы не хотим с тобой спать, мы просто пришли купить что-то.

Сказав это, он достал из кармана сверкающее золотое "Дао", положил его рядом с девушкой-продавцом и продолжил: — Я не знаю, ценна ли эта вещь, но у нас есть только это.

По мнению Ци Ся, люди, живущие здесь, определённо должны были знать о масках животных и так или иначе слышать о "Дао". Такая вещь, добытая ценой жизни, по логике должна была иметь какую-то ценность.

Девушка-продавец с любопытством посмотрела на бусину, затем взяла её и несколько раз сжала.

Затем, под потрясёнными взглядами троих мужчин, она бросила бусину в рот.

Раздался "хруст", бусина была разгрызена, пережёвана и проглочена.

— Невкусно…

Девушка-продавец покачала головой.

— Гораздо хуже, чем поросёнок.

— Это…

Трое взрослых мужчин никогда не думали, что то, что они добыли ценой жизни, будет съедено как закуска, и на мгновение потеряли дар речи.

— Не будете спать… тогда уходите…

Девушка-продавец беспомощно вздохнула, её лицо выражало глубокое разочарование.

— Всегда найдётся кто-нибудь, кто поспит со мной.

Хотя ситуация была непонятна для троих, теперь они, по крайней мере, могли уйти.

Трое мужчин с досадой вышли из комнаты, раздумывая, как рассказать остальным, что они потеряли одно "Дао", но тут увидели, что Доктор Чжао уже вытащил гарпун из тела Хань Имо. Кровь хлестала, и его лоб был покрыт холодным потом.

— Быстро помогите! — крикнула Линь Цинь.

Цяо Цзяцзин и Офицер Ли поспешно бросились вперёд, помогая удерживать руки и ноги Хань Имо.

В условиях такой сильной боли человек непроизвольно дёргается.

— Хань Имо, смотри на меня! — строго сказал Доктор Чжао.

— Ты ещё помнишь, кто я?!

— Ты Доктор Чжао… — сказал Хань Имо, нахмурившись и стиснув зубы.

— Верно, ты должен оставаться в сознании!

Доктор Чжао продел нитку в рыболовный крючок и тут же проткнул им его плоть.

Хань Имо снова глухо застонал.

— Поговори со мной! — неторопливо сказал Доктор Чжао.

— Поговори о том, что тебя интересует, чтобы отвлечься!

— То, что меня интересует?..

Хань Имо горько улыбнулся.

— Ты же писатель? — сказал Доктор Чжао.

— Как насчёт того, чтобы поговорить о твоих произведениях?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение