Если фраза "правила абсолютны" по-прежнему применима ко второй "игре", то написанное на маске — это способ её разгадать.
Но как её разгадать? И когда выстрелят гарпуны?
"Часы не останавливаются ни на мгновение"… Неужели это час пятнадцать?
Ци Ся повернул голову и посмотрел на настольные часы. Было уже час пять. Если "час пятнадцать" — это время выстрела гарпунов, то осталось меньше десяти минут.
"Повернитесь сто раз в сторону своего родного города"… Родные города девяти присутствующих людей были разными, и "сто оборотов" — тоже немалое число.
Если они ошибутся в направлении мысли, то легко потратят эти десять минут впустую.
Но что ещё в этой комнате, кроме него самого, могло "вращаться"?
Взгляд Ци Ся остановился на настольных часах в центре стола.
Он наклонился, осторожно погладил часы, но обнаружил, что они намертво закреплены на столе и не двигаются ни на миллиметр.
— Часы не двигаются, неужели это стул?
Ци Ся опустил голову и посмотрел на стул под собой. Это был старый, обычный стул с запахом плесени, который просто стоял на полу, без каких-либо механизмов.
Раз так, то остаётся только…
Ци Ся протянул руку и повернул столешницу, и действительно, изнутри стола донёсся слабый скрежет цепей.
Но стол был очень тяжёлым, и даже приложив немалые усилия, он смог повернуть его лишь на несколько сантиметров.
— Сто оборотов…
Это число определённо не могли выполнить всего два или три человека. Девяти присутствующим людям нужно было работать сообща, чтобы повернуть столешницу, только тогда у них мог появиться шанс на выживание.
Линь Цинь чутко уловила движение Ци Ся и остановила всех.
Все поспешили к столу, чтобы посмотреть, и обнаружили, что стол действительно можно вращать.
— Вот ты какой, мошенник, — кивнул Цяо Цзяцзин.
— Если мы повернём этот стол сто раз, то, наверное, сможем открыть ту невидимую дверь.
Ци Ся снова взглянул на часы. Хотя время поджимало, теперь проблема стала более простой.
Повернуть этот круглый стол сто раз в направлении "родного города" означало лишь два варианта ответа.
Налево или направо.
Но родные города людей располагались во всех четырёх сторонах света, как же определить, налево или направо?
— Ци Ся, ты уже знаешь, когда выстрелят гарпуны? — спросила Линь Цинь, прикрывая рот и нос.
— Подсказка гласит: "время не останавливается ни на мгновение", думаю, это будет в час пятнадцать, — тихо сказал Ци Ся.
Выслушав это, лицо Цяо Цзяцзина изменилось:
— Тогда осталось меньше десяти минут? Давайте быстрее начнём крутить.
Доктор Чжао отодвинул лежащее на столе тело, медленно сел, протянул руку, чтобы проверить вес стола, и сказал:
— Но у нас только одна попытка. Если такой тяжёлый стол повернуть сто раз, и мы ошибёмся с направлением, что тогда?
— Тогда у нас есть пятьдесят процентов шансов на выживание! — взволнованно сказал Цяо Цзяцзин.
— Если мы не будем двигаться, то всё равно умрём. Если будем крутить, то есть пятьдесят процентов шансов выжить, так что поторопимся!
Сказав это, он изо всех сил начал поворачивать столешницу налево.
Хотя Цяо Цзяцзин выглядел худым, он был очень силён. Один человек повернул стол на пол-оборота.
— Чего застыли?! Чёрт возьми, помогите! — крикнул Цяо Цзяцзин всем.
Остальные люди знали, что Цяо Цзяцзин прав, и могли лишь временно помочь ему крутить.
Сейчас не было правильного ответа, оставалось только рискнуть.
Но Ци Ся всё ещё не двигался.
Он не знал, в каком направлении думать.
Налево или направо?
Почему ключевое слово "родной город"…
Все они китайцы, так что это "Восток"?
Север сверху, юг снизу, запад слева, восток справа. Ответ "направо"?
А что делать людям, живущим на западе?
Или же родные города каждого из присутствующих связаны с "Цзо-чжуань" периода Весны и Осени, и ответ "налево"?
Ци Ся слегка прикрыл глаза. Он хотел использовать два трупа, чтобы заслонить себя, но что, если все остальные умрут, а затем начнётся следующая игра…
— Сейчас ещё не время их бросать.
Ци Ся пробормотал про себя, затем протянул руку, схватил со вращающейся столешницы белый лист бумаги, взял ручку, встал и отошёл в сторону. Он нашёл свободное место, сел и начал что-то быстро писать.
Хотя все были немного озадачены, они не прекращали своих действий и к этому моменту повернули столешницу уже более десяти раз.
— Если бы он не представился как "мошенник", я бы подумал, что этот парень — математик, — сказал Цяо Цзяцзин Тяньтянь, сидевшей рядом.
Тяньтянь только что кружилась и чувствовала головокружение, поэтому могла лишь отмахнуться кивком.
На этот раз Ци Ся не стал выписывать столбики, а лишь нарисовал на бумаге примерную карту страны.
— Родной город…?
Его мозг быстро работал, и вдруг он что-то вспомнил.
— Постойте, постойте… — глаза Ци Ся расширились.
— Если "Организатор" обладает такими обширными сверхъестественными способностями, что может найти людей со схожим опытом во многих провинциях, то "провинция" тоже является ключевым моментом?
Он обернулся, посмотрел на людей, крутящих стол, и серьёзно спросил:
— Кто-нибудь из вас только что солгал по поводу "родного города"?
Все покачали головами.
В конце концов, "родной город" связан с акцентом и манерой речи, и ложь в этом вопросе легко выдаст себя.
— Отлично, — Ци Ся слегка кивнул.
— Теперь, пожалуйста, по очереди назовите мне свои родные города ещё раз.
Офицер Ли первым сказал:
— Я из Внутренней Монголии.
Ци Ся протянул руку и нарисовал чёрную точку на месте Внутренней Монголии.
— Я из Сычуани, — холодно сказала адвокат Чжан Чэньцзэ.
— Я из Шэньси… — сказала Тяньтянь.
— Дали, Юньнань, — сказала воспитательница детского сада Сяо Жань.
— Гуандун, — сказал Цяо Цзяцзин.
— Я из Нинся, — сказала психолог-консультант Линь Цинь.
— Я работаю в Цзянсу, — сказал Доктор Чжао.
Ци Ся по очереди отметил родные города всех людей на карте и также написал свой "Шаньдун".
В этот момент все взгляды сосредоточились на писателе Хань Имо, потому что он с самого начала не называл свой родной город.
— Хань Имо, ты из Гуанси или с Тайваня?
Хань Имо вздрогнул и спросил:
— Откуда ты знаешь?
— Времени мало, сначала ответь мне.
— Я из Гуанси…
Ци Ся кивнул. Теперь для Хань Имо оставалось только две провинции.
Провинция Гуанси и провинция Тайвань.
Если бы его ответ не был одним из этих двух, то он солгал бы грандиозную ложь.
К счастью, он сказал правду.
Ци Ся также отметил последнюю провинцию на карте, и теперь на наброске было девять чёрных точек.
— Так и есть, — тихо сказал Ци Ся.
— Быстро остановитесь, поворачивайте направо.
— Направо?
Ци Ся быстро подбежал к столу, бросил белый лист бумаги на него и начал поворачивать столешницу в противоположном направлении.
Хотя все были немного озадачены, они последовали за ним и тоже начали крутить.
Доктор Чжао взглянул на карту на столе и девять чёрных точек.
— Почему "направо"?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|