Глава 21. Глубины

— Конечно... хе-хе, я, конечно, знаю, что говорю, — Человек-Дракон медленно шагнул вперёд и сказал всем.

— Из этой двери вышли бесчисленные люди, и эти слова я говорил каждому.

— Бесчисленные... — Все вздрогнули, Офицер Ли злобно сказал:

— Что вы за существа? Сколько людей вы схватили?

— "Схватили"?

Человек-Дракон наклонил голову, из отверстий маски показались его мутные глаза. Он холодно посмотрел на Офицера Ли и усмехнулся:

— Может, ты ошибаешься? Действительно ли это мы вас "схватили"?

— Разве нет?!

Офицер Ли стиснул зубы.

— Неужели мы пришли сюда сами?!

Линь Цинь вздохнула и сказала Ци Ся и Офицеру Ли: — Вы все знаете, что они сумасшедшие, поэтому не пытайтесь с ними спорить. Давайте скорее выйдем.

Её слова немного отрезвили всех. Эти люди в масках животных и так были ненормальными, а тот, кто стоял перед ними, сшитый из голов разных животных, был и вовсе безумным.

Если следовать мыслям сумасшедшего, то и сам вскоре сойдёшь с ума.

Все обошли Человека-Дракона и направились к выходу за его спиной.

— Запомните, без трёх тысяч шестисот "Дао" никто не выберется, — Человек-Дракон тихо напомнил напоследок.

Ци Ся, словно поддавшись некоему наваждению, повернул голову и спросил: — Как нам получить "Дао"?"

— Чёрт возьми, зачем ты с ним разговариваешь?

Цяо Цзяцзин сердито толкнул Ци Ся.

— Ты действительно собираешься искать эти золотые бусины?

— Что бы ни случилось, я должен выбраться, — в глазах Ци Ся читалась решимость.

— Меня кто-то ждёт.

Человек-Дракон слегка кивнул и сказал: "Это те "игры", через которые вы прошли. В разных играх можно получить разные "Дао"."

Лицо Ци Ся помрачнело. Он опустил взгляд, рассматривая золотые бусины в руке: — Ты хочешь сказать... мы должны сами участвовать в играх, чтобы получить "Дао"?

— Хе-хе, верно, возьмите их, возьмите, — Человек-Дракон непрерывно махал своей грязной рукой.

— Вы обязательно должны отсюда выбраться.

Ци Ся задумчиво смотрел на бусины в своей руке.

Остальные не знали, как его уговорить, и лишь по очереди вышли из двери.

Навстречу им подул лёгкий ветерок, принося с собой тот неописуемый тяжёлый запах.

Несколько человек медленно открыли глаза, но не почувствовали радости, словно родились заново.

Потому что перед ними был мёртвый город, похожий на руины.

На тёмно-красном небе висело тусклое, землянистого цвета солнце. По его поверхности тянулись тонкие чёрные линии, распространяясь внутрь.

Под этим причудливым небом взору предстал разрушенный город.

Казалось, это был оживлённый район небольшого города, но он выглядел так, словно его однажды разбомбили, а затем полностью сожгли.

Пожар бушевал несколько дней и ночей, не угасая, и в итоге город приобрёл такой вид.

Большинство домов были повреждены, стены потрескались. Бесчисленные тёмно-красные растения покрывали стены.

Офицер Ли сглотнул и спросил: — Эй, Человек-Дракон, что это за чертово место, куда ты нас привёл...

Он обернулся, его слова оборвались, и он медленно открыл рот.

Все, следуя его голосу, тоже обернулись.

За их спинами не было никаких зданий, лишь пустая площадь.

В этот момент девять человек одиноко стояли в центре площади, словно спустившись с небес.

— Как мы здесь оказались?

— Где дверь, из которой мы вышли?! Где Человек-Дракон?!

К сожалению, здесь никто не мог ответить на их вопросы.

В самом центре площади стоял особенно заметный большой электронный дисплей, который, казалось, использовался уже много лет, и даже его края немного заржавели.

На экране в этот момент светилась фраза, которая сбила всех с толку:

— Я слышал эхо "Привлечения бедствия".

— Привлечение бедствия? Что за чертовщина?

Цяо Цзяцзин прочитал эту фразу дважды, но всё равно не понял.

Ци Ся обнаружил, что над электронным дисплеем стоял огромный и потрёпанный медный колокол.

Этот старинный предмет, расположенный рядом с электронным дисплеем, выглядел очень негармонично.

Спустя долгое время писатель Хань Имо медленно поднял голову и тихо произнёс: — Значит, мы действительно умерли... Это преисподняя, верно?

До того как увидеть это зрелище, он ещё питал некоторую надежду.

Возможно, они не умерли, а просто были схвачены сюда перед смертью.

Но как объяснить этот явно ненормальный мир?

— Я не знаю, умерли мы или нет, я знаю только, что если мы не обработаем твою рану, ты действительно умрёшь, — Доктор Чжао, собравшись с силами, приподнял руку Хань Имо.

Эта фраза тоже медленно вернула всех из оцепенения к реальности.

В любом случае, сейчас они, кажется, "живы", а раз они, кажется, живы, то нельзя сдаваться.

— Там, кажется, есть круглосуточный магазин, — Линь Цинь указала вдаль.

— Хотя он выглядит сильно разрушенным, интересно, найдётся ли там иголка с ниткой и бинты?

Цяо Цзяцзин, не говоря ни слова, приподнял другую руку Хань Имо и с горькой улыбкой сказал:

— Пойдём посмотрим, а если найдётся что-нибудь поесть, будет ещё лучше.

Все медленно двинулись вперёд.

Здешний пейзаж постоянно источал странную ауру, заставляя всех чувствовать себя не по себе.

Круглосуточный магазин находился в центре дороги, стекло у входа было полностью разбито, а вывеска наполовину обвалилась.

Когда все почти дошли до входа, они медленно остановились.

Напротив круглосуточного магазина был ресторан, и у его входа стояла человеческая фигура.

Он носил маску бычьей головы, был одет в чёрный костюм, держал руки за спиной, словно статуя.

Настроение у всех невольно стало немного напряжённым.

Эти люди в масках животных были сумасшедшими.

Теперь, когда он стоял здесь, неужели он снова собирается объявить какое-то "испытание"?

Несколько человек осторожно подождали некоторое время и обнаружили, что человек с бычьей головой совершенно не двигался. Он не только не говорил, но даже не взглянул на них.

Только тогда все наконец набрались смелости, сделали ещё несколько шагов вперёд и подошли к входу в круглосуточный магазин.

— Это манекен? — осторожно спросила Тяньтянь.

Ци Ся внимательно присмотрелся к человеку с бычьей головой: глаза под его маской всё ещё слегка двигались, так что это, вероятно, не манекен. Он словно охранял ресторан за своей спиной.

— Неважно, кто он, давайте считать, что его нет, — Офицер Ли повернулся и открыл разрушенную дверь круглосуточного магазина.

Как только дверь открылась, в лицо ударил отвратительный запах.

Запах самого города уже был необычайно "тяжёлым", а запах из круглосуточного магазина был ещё хуже.

Рыбный, гнилостный, горелый запахи, смешанные с лёгким жаром, витали в этом помещении.

Все эти запахи казались очень свежими, словно только что распространились.

— Ох...

Адвокат Чжан Чэньцзэ не выдержала и согнулась, её начало тошнить.

Тяньтянь с беспокойством посмотрела на неё и спросила: — Адвокат, ты в порядке?

— Я в порядке... — Чжан Чэньцзэ вытерла рот и, глядя на Тяньтянь, сказала: — Ты, кажется, совсем не пострадала...

Выражение лица Тяньтянь было неестественным, она лишь горько улыбнулась и сказала: — Возможно, это связано с моей профессией... Я нюхала вещи и похуже.

— Не... не говори больше...

Чжан Чэньцзэ чуть снова не вырвало.

Ци Ся, прикрывая рот и нос, вошёл внутрь. Большинство полок здесь были опрокинуты на пол, а пол был чёрным и липким, неизвестно от чего.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение