Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В уезде Лушань не было сяньчэна. В уездном управлении, помимо уездного главы, был только главный писарь и дяньши.
Да, дяньши, отличающийся от дяньли всего одной чертой в иероглифе, был уже полноправным чиновником, назначенным двором.
Он отвечал за поимку преступников и тюрьмы в уезде, относясь к гражданским чиновникам низшего разряда (ниже девятого ранга), которые не входили в официальную иерархию. Если должности сяньчэна или главного писаря были вакантны, их обязанности временно исполнял дяньши.
Поэтому должность дяньши назначалась Министерством чинов и утверждалась императором, что делало его «чиновником, назначенным двором».
Во «Великой Цин» годовое жалованье дяньши составляло 31 лян 5 цяней 2 фэня серебра, а дополнительное жалованье для поддержания честности — 80 лянов.
Дяньши уезда Лушань был не из Лушаня, а из Жучжоу, из административного центра Жучжоу.
Говорили, что он нашёл подход к господину Ли, чжоутуну. Чжоутун — это помощник главы области, подобно чжоупаню, который является областным судьёй. Их должности эквивалентны тунчжи и тунпаню в префектуре, но относятся к первому рангу.
В Жучжоу было всего четыре уезда, и там был чжоутун, но не было чжоупаня.
Дяньши Ли был настоящим чиновником. За два года в уезде Лушань он, хоть и наслаждался жизнью, брал только то, что ему причиталось, и никогда не тянул руку за тем, что ему не принадлежало. Такие люди и есть настоящие чиновники, ведь «гармония рождает богатство».
Никто не отвергал такого человека. У него был покровитель — сам он тоже носил фамилию Ли, и неизвестно, насколько глубоки были его связи с Ли чжоутуном, который, к слову, был родом из Сюйчжоу, соседней с Жучжоу области. Сюйчжоу также была непосредственно подчинённой областью, это нынешний Сюйчан.
Семья Чэнь «серьёзно» изучала дяньши Ли и выяснила, что у него не было явных родственных связей с Ли чжоутуном.
Однако то, что Ли чжоутун продвинул именно его на должность дяньши в Лушане, а не кого-то другого, безусловно, имело свои причины.
Просто уровень семьи Чэнь не позволял им докопаться до таких подробностей.
В любом случае, дяньши Ли был человеком правил, и после прибытия в Лушань он не представлял угрозы для семьи Чэнь. Чэнь Хуэй обычно относился к нему с большим уважением.
Все необходимые церемонии соблюдались в полной мере.
Сегодня Чэнь Хуэй принимал гостей.
В семье Чэнь не было никаких особых торжеств, просто они радовались окончанию летнего урожая, и все могли расслабиться.
Конечно, этот «всеобщий» охват на самом деле был очень ограничен: кроме нескольких официальных яньи из Отдела по делам населения и налогов, присутствовали дяньли из других пяти отделов, главы трёх смен и прочие.
Чэнь Хуэй накрыл три стола у себя дома: два для яньи, один для дяньли, глав смен, дяньши Ли и господина Лу, помощника уездного главы по финансам и продовольствию.
Дяньши Ли занял почётное место, а господин Лу и Чэнь Хуэй сидели по бокам.
Будучи дяньли Отдела по делам населения и налогов, Чэнь Хуэй мог рассчитывать лишь на такой уровень связей.
Самого главного начальника уезда Лушань, уездного главу Юэ Вэньхая, Чэнь Хуэй пригласить не мог — его влияния было недостаточно.
К тому же, для Юэ Вэньхая, который был почтенным чиновником со степенью цзиньши, дружба с мелким уездным клерком была бы абсолютным позором!
Даже если этот человек был для него незаменимой опорой в работе.
В чиновничьем мире Цинской династии окружение чиновника могли составлять только чиновники.
Разница между чиновниками и клерками была колоссальной, её нельзя было сравнить с разницей между главой уезда и начальником отдела в XXI веке.
В блюдах не было ничего нового, всё по-старому.
Курица, утка, гусь, свинина, говядина, баранина, свежий карп, а также постоянные горные продукты: фазаны и дикие кролики.
Но неужели этот приём Чэнь Хуэя не имел никаких других целей?
Ещё когда гости только прибыли в дом Чэней, пили чай и болтали в ожидании начала пира, многие уже кое-что заметили.
Семья Чэнь сменила посуду: чайные чашки и фруктовые тарелки определённо отличались по цвету от прежних.
Это был насыщенный белый цвет!
Уезд Лушань — это не Внутренняя Монголия, и этот белый цвет не сразу ассоциировался у них с молочно-белым, скорее с насыщенным белым.
Когда группа людей пила чай, крышки чашек неизбежно соприкасались с их краями, издавая звонкий звук. Многие, конечно, проигнорировали это, но среди них нашлись и внимательные, а некоторые даже сами владели гончарными мастерскими. Эти люди сразу поняли, что посуда семьи Чэнь... необычна.
Некоторые даже нахмурились, пытаясь вспомнить все известные им виды фарфора.
Они внимательно рассматривали чайные чашки и фруктовые тарелки.
Эти изделия из костяного фарфора, доставленные в город из Туменьцзи только позавчера, имели приятный для глаз цвет, чистую белую поверхность, которая подчёркивала яркость нанесённых на неё рисунков. Они были легче обычного фарфора, а при ближайшем рассмотрении их стенки оказались значительно тоньше.
И в отличие от традиционного белого фарфора, этот вид фарфора под светом лампы переливался ещё ярче.
Когда начался пир, и внимательные гости увидели, что все большие и малые тарелки, большие и малые чаши, половники и винные приборы на столах были из такого же фарфора, многие поняли, что семья Чэнь, должно быть, закупила большую партию такой посуды.
Но слухов об этом не было! Многие из присутствующих знали, что два дня назад из Туменьцзи в дом Чэней доставили партию товаров, но это было обычным делом. Никто и представить не мог, что этот новый вид фарфора был произведён самой семьёй Чэнь.
Хмель развязал языки, и сердца открылись.
Когда мужчины начинали пить, они не могли быстро встать из-за стола.
Пир начался в конце часа юши (около 19:00) и продолжался весь час сюши (до 21:00), а они всё ещё пили.
Однако по мере того, как пир продолжался, тема разговоров постепенно сместилась от чиновничьих анекдотов и сплетен к уборной семьи Чэнь.
Смывной унитаз впервые предстал на всеобщее обозрение. Семья Чэнь заранее, за много дней, отремонтировала туалет, и как только партия унитазов прибыла, всё было установлено всего за полчаса.
Очень примитивный, но вполне достаточный местный цемент.
Чэнь Мин пробыл в Туменьцзи целых два месяца. За это время он не сразу приступил к выплавке железа, а лишь осмотрел Сяонаньгоу изнутри и снаружи, а также представил местный цемент и смывной унитаз.
Эти две вещи были очень простыми, и для семьи Чэнь их экспериментальное производство, можно сказать, прошло без малейших усилий.
Однако превратить предмет из эксклюзивного в массовый продукт — это совсем другое дело, и это нельзя было сделать в одночасье.
За целых два месяца семья Чэнь произвела костяной фарфор с хорошим внешним видом, 600 смывных унитазов и несколько тысяч мешков цемента. Последний был полностью использован для строительства в Туменьцзи и Сяонаньгоу, особенно в последнем: семья Чэнь заменила деревянный забор в Сяонаньгоу на стену высотой в один чжан и три чи (около 4.3 метра) и начала прокладывать дороги от въезда в деревню, хотя работы ещё далеки от завершения.
За два месяца, проведённых в деревне, Чэнь Мин получил одно письмо от Чэнь Гана, отправил несколько писем в уезд Лушань, а также дважды наблюдал за распределением соли в Туменьцзи.
Каждого месяца с тринадцатого-четырнадцатого по семнадцатое-восемнадцатое число, в течение этих четырёх-пяти дней, все деревни в среднем и верхнем течении реки Иньма отправляли своих трудоспособных мужчин, чтобы купить соль.
Эти горцы, конечно, не всегда расплачивались деньгами; они обменивали товары.
Они обменивали вяленые горные деликатесы и дичь, меха, лекарственные травы, а также железо, выплавленное в их деревнях, на партии пожелтевшей контрабандной соли в Туменьцзи.
Чэнь Мин готов был поспорить, что в этой контрабандной соли определённо была примесь земли.
После двух распределений соли Чэнь Мин наконец получил прямое представление о самой нижней части системы интересов семьи Чэнь: это были по меньшей мере сорок деревень.
Жизнь этих горцев была действительно тяжёлой; они использовали весь свой доход, чтобы получить необходимую для жизни соль и зерно.
Это были две вещи, которые требовались каждой деревне, так как земли в горах с трудом могли прокормить всех жителей.
Бедные деревни могли продавать только соль и зерно, а более зажиточные — ещё и ткани.
Помимо этих торговых отрядов, представляющих деревни, были и сами горцы, которые также являлись клиентами торгового круга Туменьцзи, хотя их покупательная способность была довольно низкой.
Во время первого распределения соли Чэнь Мин не вмешивался, а во время второго он был рядом с Чэнь Эрбао в качестве маленького помощника.
Так он смог примерно оценить прибыль от контрабандной соли.
Более сорока деревень использовали от ста до двухсот-трёхсот цзиней соли в месяц, поскольку горцы были в основном заняты тяжёлым физическим трудом.
В некоторых деревнях проживало по пятьсот-шестьсот человек, в других — по двести-триста. Эту соль они не только потребляли в текущем месяце, но и откладывали часть на зиму, так как если зимой горы засыпало снегом, сообщение между горными и внешними районами прерывалось. Так было в Сяонаньгоу, и другие места не были исключением.
Кроме того, горцы использовали соль для засолки дичи и вяленого мяса.
А один цзинь соли? Официальная соль в Лушане стоила 18 медных монет за цзинь. [В статье «Расследование и обсуждение цен на соль», написанной уездным главой Лояна Гун Сунлинем в десятом году правления Цяньлуна, говорится, что во времена Канси цена на соль в Лояне составляла 15 медных монет; во времена Юнчжэна уездный глава Лояна господин У приказал снизить цену до 13 медных монет за цзинь.]
Цена на контрабандную соль составляла всего треть от цены официальной соли, и качество её было лучше.
За одно распределение в Туменьцзи продавалось от восьми до девяти тысяч цзиней соли, поскольку даже сами жители Туменьцзи потребляли контрабандную соль.
Однако прибыль от восьми-девяти тысяч цзиней контрабандной соли была для семьи Чэнь поистине незначительной. Настоящее богатство семья Чэнь накапливала за счёт горных деликатесов, мехов и железной руды, которые они получали от этих горцев. Именно это было основной причиной того, что в отряде контрабандистов соли семьи Чэнь постоянно насчитывалось пятьдесят-шестьдесят человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|