Глава 18: Бывший муж: «Пока ты молода, давай заведём сына». Я сама себя обманывала! (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Время шло, и Чэнь Чао стал чаще приходить к ребёнку, иногда даже задерживался на выходные, но ночевал в гостиной.

Однажды его мать тоже пришла навестить Дуду.

Она держала ребёнка, укачивала его и, поглядывая на меня, едким тоном произнесла: — Ох, Дуду, посмотри, какая у тебя мама бессердечная, всё время хлопочет. Бабушка каждый день скучает по тебе, а ты не остаёшься в таком хорошем доме, а живёшь в этом… этом убогом месте во время послеродового месяца. Если об этом узнают, скажут, что мы с вами суровы.

Мне было неприятно это слышать, но я ничего не ответила. Пока она не переходила все границы, у меня не было сил с ней спорить.

Вечером Чэнь Чао снова под предлогом остался здесь. Его мать, конечно, согласилась, но перед уходом поймала его в коридоре и что-то тихо шептала. Мне не хотелось слушать, и я пошла с ребёнком в комнату, чтобы лечь.

Вечером, когда Дуду уснула, Чэнь Чао вышел из ванной.

На нём было только полотенце, прикрывающее бёдра, обнажая белую грудь.

При свете лампы это было слишком заметно.

Я инстинктивно отвела взгляд, не глядя на него.

— Эй, что ты делаешь?

Вскоре я почувствовала, как место позади меня слегка просело.

Пара рук уже легла мне на талию.

— Жена, я столько дней не спал нормально. Даже если я виноват, всему есть предел, верно?

— Это твои проблемы, я не заставляла тебя не возвращаться.

— Хорошо, — сказал он. — Неужели нельзя каждый раз быть такой злой? Ты меня пугаешь.

— Чего тебе бояться?

— Ты не знаешь, эти дни я наблюдал, как Дуду растёт, как она мне улыбается, и я чувствую, что должен хорошо заботиться о вас двоих, я не могу позволить никому причинить вред моей дочери. Я буду лелеять её на ладони, любить и оберегать всю жизнь.

— Ох… — Когда дочь родилась в больнице, он не испытывал таких сильных чувств, не говорил таких трогательных слов.

Что с ним сегодня?

— Где ты выучил эти реплики? — сказала я. — Чэнь Чао, не думай, что если ты так скажешь, то мы всё спишем со счетов. Это невозможно.

— Я знаю, что невозможно, — его рука сжалась, отчего у меня по коже пробежали мурашки. — Если нельзя списать со счетов за один раз, то за два, ничего страшного.

— Ты…

— Сяожань, — Чэнь Чао вдруг крепко обнял меня и сказал: — Раньше я был слишком занят работой и пренебрегал тобой, прости. Но у каждого бывают чрезвычайные ситуации, бывают моменты, когда совершаешь ошибки. Нельзя же всю жизнь застрять на одном месте, верно?

— Значит, ты считаешь, что это я всё время зацикливаюсь на этом, и это моя вина?

— Я не это имел в виду, — он слегка прикрыл глаза и сказал: — Это моя вина, я поступил плохо. Возможно, тогда у меня было слишком много стресса, и некоторые слова были сказаны слишком резко, но ты же знаешь, у меня не было никаких посторонних связей.

— Кто знает? Только если бы у тебя был ребёнок на стороне, тогда это были бы посторонние связи?

— Сяожань.

— Хватит, — я слегка оттолкнула его и сказала: — Чэнь Чао, сейчас не время обсуждать это. Ребёнок спит, не буди её.

— Она не проснётся, — сказал Чэнь Чао. — Дело вот в чём: ты же знаешь, я уже не молод, а Дуду — девочка. Моей маме, конечно, будет тяжело. Пока ты молода и можешь рожать, давай поскорее заведём сына.

— Что?

— Я говорю, давай заведём сына.

Глава 19: Год назад он предал меня, открыто привёл её домой, год спустя я сделала так, что он стал для меня недосягаем.

— Что ты сказал?

— Что я сказал? Разве ты только что не слышала? — сказал Чэнь Чао. — Мы должны родить сына сейчас, иначе у тебя и моей мамы будет много конфликтов. Это плохо для нас обоих.

— То есть ты хочешь сказать, что именно сейчас? Завести ребёнка?

Я потеряла дар речи. Сколько времени прошло? Послеродовой месяц, меньше двух недель после родов.

А он уже торопится, чтобы я родила ему сына.

— Мм. Я подумал, что только если поскорее родить сына, моя мама не будет с тобой конфликтовать. Если сын отвлечёт её внимание, наша жизнь станет намного спокойнее.

— Чэнь Чао, ты болен?

— Линь Сяожань, что ты имеешь в виду?

Он тоже рассердился, сел и уставился на меня.

— Я не соглашусь, — я только что начала было немного надеяться на него, но не ожидала, что в этот момент он скажет мне, что я должна родить сына, чтобы улучшить отношения с его матерью.

— Я не буду рожать от тебя. Если хочешь, найди другую женщину, я не против.

— Линь Сяожань, ты это серьёзно?

— Да!

Я встретила его взгляд и ответила.

— Хорошо, хорошо, — он сильно кивнул и сказал: — Линь Сяожань, ты смелая! Раз ты так говоришь, то не вини меня, не пожалеешь!

— Не волнуйся, я никогда не пожалею об этом!

— Хорошо!

С этими словами он резко бросил подушку, она ударила меня и упала на пол.

Он оделся, резко закрыл дверь и вышел.

Звук закрывающейся двери заставил меня инстинктивно прикрыть уши ребёнка, но всё равно разбудил её, и она тут же заплакала.

Мне оставалось только взять её на руки и укачивать.

Ха-ха, я думала, что его поведение в последние дни улучшилось, но не ожидала, что одно предложение разбудит меня от грёз.

Что в нём хорошего?

Всё, что он делал раньше, было просто чувством вины.

Иначе он бы не склонял голову передо мной, не приходил бы каждый день к ребёнку.

Как я и сказала, на следующий день он больше не приходил.

Мне было всё равно, но иногда, вспоминая, я всё равно чувствовала себя неважно.

— Сяожань, что ты теперь думаешь?

Сунь Янь пришла навестить меня и спросила, играя с игрушечной куклой, висящей на детской коляске.

— Я…

Я вспомнила слова той матери и дочери и сказала: — Я не знаю, Янь-Янь, я сейчас действительно немного жалею. Знала бы раньше, не рожала бы Дуду. Теперь я боюсь причинить ей боль, что бы я ни делала. Я боюсь, что если мы действительно разведёмся, то в будущем ребёнка будут презирать и избегать.

— Мм, — она кивнула и сказала: — Но есть ещё один вопрос: если проблемный брак будет продолжаться, имеет ли это смысл? Не причинит ли это ещё больше вреда ребёнку?

— Я… я не знаю.

— Сяожань. В любом случае, мой совет — принимать решение по зову своего сердца. Если ребёнок растёт в семье, где нет любви.

И ещё в такой феодальной семье, то в будущем окружающая среда только навредит ей. Кто сказал, что в неполной семье нельзя воспитать выдающихся детей? Если всё делать правильно, то проблем точно не будет.

— Ты поддерживаешь?

— Ко… — она произнесла одно слово, но вовремя остановилась, быстро улыбнулась и сказала: — Нет, я просто вижу твою нынешнюю ситуацию, она не подходит для продолжения. В этом нет никакого смысла.

Глава 20: Бывший муж: «Твоя мама взяла у меня сто тысяч, верни их, и я соглашусь на развод». Я: «Хорошо»

Я тоже чувствовала, что она абсолютно права, так и есть: в браке без любви нет смысла продолжать.

В мгновение ока прошёл месяц, и послеродовой период наконец-то закончился.

В этот день Чэнь Чао и его мать снова пришли.

— Что случилось? Скажите и уходите скорее, мне нужно отвести ребёнка купаться.

Внизу есть бассейн для младенцев. Раньше Сунь Янь и моя мама помогали мне отводить Дуду туда. Сегодня я хорошо подготовилась, специально нашла более свободную одежду, чтобы скрыть живот.

— Когда нельзя купаться? Линь Сяожань, мы пришли сегодня, чтобы забрать вас домой.

Прямо сказала мать Чэнь Чао.

— Думаю, я уже ясно дала понять, что не позволю ребёнку уйти с вами, Чэнь Чао. Когда закончится период лактации, назначь время, и мы поскорее оформим развод.

Я прямо сказала.

— Что? — Он ещё не успел открыть рот, как его мать тут же пришла в ярость.

— Что ты имеешь в виду? Прошёл месяц, а ты всё ещё настаиваешь? — сказала она. — Линь Сяожань, раньше Чэнь Чао утешал меня, говоря, что ты беременна, возможно, у вас нестабильное настроение, и просил меня не зацикливаться на этом. Теперь, похоже, ты действительно не понимаешь намёков. Говорю тебе, о разводе и речи быть не может!

Она сказала: — Когда наша семья Чэнь брала тебя в жёны, сколько денег мы потратили? Выкуп за невесту, дом, ремонт — разве это не деньги? А теперь еда, одежда и всё, что нужно ребёнку, — разве это не огромные траты? На каком основании ты требуешь развода?

Ха…

Я просто потеряла дар речи. Выкуп за невесту, дом, ремонт — она до сих пор это выставляет на обсуждение?

— Если так рассуждать, то мне, наверное, стоит посчитать с вами каждую минуту и секунду, потраченную, когда я была с Чэнь Чао. Это моя молодость, и моя работа.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Бывший муж: «Пока ты молода, давай заведём сына». Я сама себя обманывала! (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение