Глава 7: Через несколько дней после родов он вернулся домой с яркой помадой на воротнике (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты… — Свекровь в гневе протянула руку, посмотрела на меня, потом на мою маму и сказала: — Кума, ты же видела, что происходило эти два дня, и сейчас я ничего не сказала, а посмотри, что говорит твоя дочь? Что это, если не сеяние раздора? Если бы мой сын был здесь, она бы снова сказала, что я, старая женщина, ее обижаю?

— Кума, не сердитесь, сделайте вид, что она неразумна. Сейчас она в послеродовом периоде, просто у нее плохое настроение, не обращайте на нее внимания.

— Сяожань, я тебе говорю, как ты разговариваешь? Как я тебя учила с детства? Быстро извинись перед свекровью.

— Я не буду перед ней извиняться, — твердо ответила я. — Я ничего не сделала не так и ничего не сказала не так. Она сама прекрасно знает, что имела в виду. В любом случае, я ни перед кем извиняться не буду.

Их семья уже столько мне причинила, а я еще должна перед ними извиняться? Мой разум все еще в порядке.

— Ты!

— Сяожань…

— Пожалуйста, не говорите больше ничего. Мне сейчас нужен отдых, вы все, пожалуйста, выйдите.

— Линь Сяожань, ты можешь, ты действительно можешь, ха-ха… Кума, похоже, с твоей дочерью я действительно не могу общаться. Мои добрые намерения приняли за ослиную печень и легкие, а теперь меня еще и выгоняют. Хорошо, я сейчас же уйду.

— Ой, кума, кума… — Моя мама бежала за ней до самой двери, но замерла, услышав, как дверь захлопнулась.

В палате мгновенно воцарилась тишина, казалось, можно было услышать, как упадет иголка.

Через несколько секунд моя мама подошла ко мне: — Сяожань, ты… — Она в сердцах сказала: — Что мне тебе сказать? Теперь твоя свекровь ушла, что же делать дальше? Ты подумала об этом? Ты сейчас одна с ребенком, на все нужны деньги, а ты все еще в больнице. Если больница в любой момент попросит тебя пройти обследование, где взять деньги? А?

Ха-ха… ха-ха-ха… Она здесь, но сейчас она не говорит о том, как мне тяжело, а упрекает меня, кто будет платить, если свекровь уйдет?

— Это мое дело, не волнуйся, я не позволю тебе платить за меня.

Что касается моей мамы, я давно ее раскусила, еще когда выходила замуж.

На словах она говорила о равенстве полов, но отношение ко мне и к моему младшему брату было совершенно разным.

Когда я выходила замуж за Чэнь Чао, сумма выкупа за невесту составила сто двадцать восемь тысяч юаней.

В нашем маленьком городке четвертого уровня это уже считалось большой суммой, и это было потому, что я училась в университете. А в самом начале обсуждения моя свекровь прямо спросила мою маму, не продает ли она свою дочь?

Сначала я думала, что она злится из-за этих слов, но потом подумала, что главное, чтобы Чэнь Чао хорошо ко мне относился, остальное можно стерпеть.

Но я не ожидала, что потом эти деньги, которые моя мама получила, она сначала сказала, что сохранит их для меня, что ни копейки не тронет, а потом, когда мы купим дом, она купит нам всю бытовую технику.

Однако позже она не смогла вынуть ни копейки, сказав, что у моего брата трудности, он хотел начать бизнес с другими, и она временно отдала ему эти деньги, а потом он все потерял.

Так эти деньги просто исчезли в никуда. От начала до конца она дала мне только одно объяснение.

И так до сих пор.

— Ты, Сяожань… как ты можешь так думать? Дело не в том, что я не хочу тебе давать, а в том, что у меня действительно нет. Если бы у меня было, я бы…

— Хватит, я знаю, не нужно больше говорить, — сказала я. — Раз со мной сейчас все в порядке, и я раньше заставляла вас волноваться, то здесь мне одной достаточно. Ты можешь идти домой.

— Хорошо, раз ты так говоришь, то я пойду, — она действительно взяла сумку и повернулась, чтобы выйти из палаты.

Дверь палаты снова задрожала, и мое сердце сжалось от боли.

Вскоре после того, как моя мама ушла, пришел Чэнь Чао.

Он тихонько толкнул дверь палаты, в это время ребенок спал.

— Сяожань, Сяожань.

На самом деле я тоже спала, но глаза были полузакрыты, и я могла видеть его очертания.

Он неуверенно позвал меня дважды.

— Что ты здесь делаешь? — Я сразу же открыла глаза и спросила его.

— Что я здесь делаю? — Он недоверчиво посмотрел на меня, затем протянул руку и прикоснулся к моему лбу, спрашивая: — Ты что, серьезно больна? Ты с дочерью в больнице, как я могу не прийти?

Я тут же оттолкнула его руку.

— Не говори так красиво, — я смотрела на него, мое положение не изменилось: одна рука была под головой ребенка, другая нежно лежала на его теле, я просто лежала на кровати и смотрела на него.

— Чэнь Чао, хотя я не совсем понимаю твою нынешнюю ситуацию, но ты, по крайней мере, нарушил основные принципы. Я говорила тебе раньше, что если ты пересечешь мою черту, я разведусь с тобой, независимо от обстоятельств. Повторяю, давай договоримся о времени, и мы пойдем получим свидетельство о разводе.

— Линь Сяожань, ты что, с ума сошла? Одного раза достаточно, чтобы сказать такие вещи, а ты снова и снова. Ты думаешь, у меня слишком хороший характер, или ты считаешь, что твоя жизнь беззаботна, и ты ищешь себе занятие?

— Я беззаботна? У тебя слишком хороший характер? — Я действительно не знала, как он мог сказать такие слова. Какое у него должно быть лицо, чтобы говорить такое?

— Иначе что мне о тебе сказать? Ты видела хоть одну женщину, похожую на тебя? На следующий день после родов ты хочешь развестись со мной? И еще убежала из дома с ребенком? Убежала, так еще и попала под машину. Ты знаешь, как это было опасно? Если бы не удача, тебя и ребенка сейчас бы уже не было.

— Разве это не было бы тебе на руку?

— Ты… — Мои слова прервали его, и на его лице появилось крайне гневное выражение. Он несколько раз указал на меня в воздухе: — Ты молодец, ты действительно молодец, Линь Сяожань, ты такая сильная, я не могу тебя переспорить, ладно? Я не могу тебя переспорить.

Он снял свою куртку и с силой бросил ее на пол.

Именно в этот момент ребенок проснулся от порыва воздуха, вызванного падением пиджака, и начал громко плакать.

У меня не было сил продолжать спорить с ним, и я поспешила успокоить ребенка.

Но ребенок почему-то никак не успокаивался, и потребовалось целых двадцать минут, прежде чем он наконец заснул, поев молока.

Я не осмеливалась положить ее на кровать, так и держала на руках.

— Чэнь Чао, теперь ты доволен? Ты должен был ясно увидеть, когда ребенок плачет, когда ребенок не спит, когда кормишь ребенка, это и есть твоя так называемая беззаботность? Хочешь попробовать такую беззаботность?

— Линь Сяожань, не будь неразумной. Это всего лишь ребенок, что такого? Разве маленький ребенок может быть таким же трудным, как зарабатывание денег на улице? Ты знаешь, какова сейчас ситуация? Малейшая невнимательность может привести к увольнению? Сейчас все спешат найти связи, установить кумовство? Столько людей сталкиваются с таким давлением, а я должен бороться за возможности, чтобы встать на ноги. Ты хоть раз подумала обо мне?

— Кумовство?

— Линь Сяожань, ты… — сказал он. — Я знаю, что ты сейчас все еще не в себе, но я… я действительно не… это все недоразумение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Через несколько дней после родов он вернулся домой с яркой помадой на воротнике (Часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение