О книге (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Видела ли ты, чтобы брак кого-то пощадил?

Автор: Пу Сяочу

Аннотация:

Чтобы родить ребенка Чэнь Чао, я с болью в сердце уволилась с работы и спокойно ждала родов дома.

Но за этим последовали предательство мужа, презрение свекрови. Отчаявшись, я обратилась за помощью к матери, но она отказала, сославшись на то, что «нужно подумать о ребенке, не разводиться поспешно, чтобы не навредить ему».

Женщины всегда были уязвимой группой. Никто никогда по-настоящему не понимал женской боли, даже женщины порой усложняют жизнь другим женщинам.

Ты видела, чтобы брак кого-то пощадил?

Спастись самой?

Или жить как блуждающий дух?

Все в твоих руках.

Глава 1. Накануне родов он развлекался с другой, а свекровь требовала, чтобы я его поняла

Накануне родов, учитывая, что муж очень занят и устает на работе, я справлялась со всеми трудностями в одиночку. Он даже ни разу не сопровождал меня на дородовые осмотры. Каждый раз, когда я ждала в больнице и видела, как другие молодые пары приходят вместе, мне становилось очень не по себе.

Но я думала, что как только ребенок родится, все наладится. Особенно когда я видела в результатах обследования, что ребенок растет здоровым, многие вещи сами собой отступали на второй план.

Однако в тот вечер, после долгих раздумий, я все же набрала номер мужа и попросила его вернуться, чтобы он отвез меня в больницу для родов.

Кто бы мог подумать, что он ответит только после нескольких звонков, небрежно пробормочет что-то о деловой встрече и повесит трубку.

Но я услышала на фоне женский голос, уговаривающий выпить. По женской интуиции я догадалась, что он сейчас находится в каком-то злачном месте, где царит разгул.

Я почти сразу вскочила, желая найти его, но не знала, где он. Когда я позвонила снова, его телефон оказался выключен.

В животе появилась ноющая боль, и мне приходилось постоянно успокаивать себя, чтобы не нервничать слишком сильно, опасаясь каких-либо осложнений. Не дозвонившись до мужа, я позвонила свекрови.

В ответ я услышала: «Подождите, тридцать тысяч, я выиграла, цинъисе!»

— Мам, у меня немного болит живот, ты не могла бы вернуться и отвезти меня в больницу?

— Ой, боль — это нормально. Когда я рожала Чао, тоже болело сутки напролет. Еще рано, чего ты такая изнеженная!

— Эй, алло, алло!

Телефон уже был отключен. Я задыхалась от злости, держась за живот, сердце горело от тревоги, гнева и досады.

К счастью, не было симптомов отхождения вод, но я все равно паниковала и позвонила своей лучшей подруге Сунь Янь, чтобы она отвезла меня в больницу.

Я проплакала Сунь Янь всю ночь, а она уговаривала меня не думать о плохом, чтобы не навредить ребенку.

На следующее утро Чэнь Чао наконец-то приехал в больницу. Я взяла стеклянный стакан и швырнула его. Он задел его лицо, и тут же пошла кровь.

— Ой! — воскликнула свекровь, увидев это, и поспешно протянула Чэнь Чао салфетку, сердито говоря: — Что ты за женщина такая, что ты делаешь? Мой сын пришел навестить тебя из добрых побуждений, а ты швыряешь в него стеклянным стаканом! Ты что, с ума сошла?

— Я сошла с ума? Это вы сошли с ума! Когда вы были нужны мне, никого не было рядом. Что вы теперь здесь делаете? А? Убирайтесь отсюда!

— Не сходи с ума, если ты поранишься, ничего страшного, главное, не навреди моему внуку.

— Ха, внук, извините, мой ребенок к вам не имеет никакого отношения, — сказала я. — Чэнь Чао, вчера ты, наверное, много выпил? Несколько красоток тебя обслуживали, да? Так, что ты даже не взял трубку от меня, беременной женщины, носящей твоего ребенка?

— Сяожань, ты… ты не думай слишком много, это правда была просто деловая встреча, не… никаких жен…

— Хватит! Я не хочу слушать, мне не нужны ваши притворные сочувствия. Такого безответственного мужчину, как ты, я насквозь вижу. Давай разведемся.

— Линь Сяожань, что, черт возьми, ты несешь? Ты что, одержима?

— Да, ты не ослышался, я хочу с тобой развестись.

— Ты… что ты говоришь? Ты хочешь развестись с моим сыном… Ты что, с ума сошла? У тебя же в животе мой внук.

— К вам это не имеет отношения.

— Я говорю, ты не слишком ли капризничаешь? Мой сын так несчастен во время твоей беременности, целый день так занят на работе, такие большие расходы в семье, скоро еще ребенок. Даже если, даже если он позвал двух женщин, что с того? Ты должна его понять.

Глава 2. Врач предложил кесарево сечение из-за крупного плода, но свекровь настаивала на естественных родах, и героиня резко ей ответила

— Вы… вы…

Но я даже не успела ответить, как в животе началась сильная боль.

— Сяожань, Сяожань, не нервничай, не нервничай! — в этот момент сказала Сунь Янь. — Кажется, роды начинаются, скорее зовите врача!

— Ох… — В суматохе меня доставили в родильную палату.

— Есть ли родственники пациентки? — лежа в родильной палате, я услышала, как медсестра вышла и спросила.

— Я, я ее муж.

— Я ее свекровь.

— По нашим оценкам, плод может быть крупноват, естественные роды могут пройти не гладко. Вы не хотите рассмотреть кесарево сечение?

— Кесарево сечение? — громко воскликнула свекровь. — Нет, нет, мой внук должен родиться естественным путем, целым и невредимым. В нашей семье не было кесарева сечения, нет, только естественные роды.

— Но это не гарантирует легких родов.

— Мы все смогли, почему она не может? — сказала она. — Не такая уж она и слабая, пусть рожает сама.

— А вы? — Медсестра беспомощно обратилась к Чэнь Чао.

— А?

— Что «а»? Ваша жена уже невыносимо страдает от боли. Вы приняли решение?

— Не нужно решать, сынок, слушай маму, естественные роды полезны для ребенка.

— Тогда… тогда пусть будут естественные роды.

Мое сердце в этот момент разбилось вдребезги. Я изо всех сил вцепилась в простыню, стиснув зубы, терпела боль при раскрытии шейки матки.

— Эх, нынешние мужчины, просто нет слов. Поэтому во время родов обязательно нужно, чтобы рядом были родные из семьи матери. По крайней мере, будет кто-то, кто беспокоится о тебе, и на душе станет спокойнее.

— Да уж, потерпи немного. Не волнуйся, наш врач — один из лучших в больнице, все будет хорошо.

Я вся была в поту, боль уже парализовала мое сердце и тело.

— Спа… спасибо, — не забыла я сказать врачу. — Прошу вас, защитите моего ребенка.

— Ух… ах!

— Давай, регулируй дыхание, вдох, выдох, правильно, глубокий вдох, не бойся, правильно…

— Скорее, скорее, уже видна головка, еще немного усилий, дыши…

— Ах!

Весь процесс, кроме боли, я почти ничего не чувствовала.

До последнего вздоха я использовала все свои силы, простыня была сильно смята в моих руках.

Когда раздался плач ребенка, я без сил рухнула на кровать, измотанная до предела, но мои глаза инстинктивно устремились в сторону ребенка.

— Поздравляю, у вас дочка.

Медсестра привела ребенка в порядок и положила передо мной. Она была вся красненькая, маленькая, свернувшаяся комочком.

Дочка, это моя дочка.

Я инстинктивно наклонилась и поцеловала ее в личико.

Дверь открылась…

— Родила? Родила? Это внук?

— Поздравляю, мама и дочь в порядке.

— Что?!

— Вы, наверное, ошиблись, вы только что ошиблись? Ма… мать и дочь?

— Да, мать и дочь в порядке, — повторила медсестра.

— Нет, невозможно, невозможно, — сказала она. — Всегда говорили, что это мальчик, как же теперь девочка? Вы что, перепутали детей?

— В родильной палате была только ваша невестка.

— Нет, нет.

— Ух… — Ребенка вынесли, она неохотно взяла его на руки, но выражение ее лица было недовольным, и она продолжала внимательно осматривать малыша.

Чэнь Чао тоже стоял рядом, глупо глядя. Я не могла описать выражение его лица.

Казалось, он даже не хотел протянуть руку, чтобы прикоснуться к ребенку.

Только Сунь Янь бросилась ко мне, спрашивая, как я.

— Все в порядке, — сказала я, тут же крепко сжимая руки Сунь Янь и сверля их взглядом.

Глава 3. Врач: «Поздравляю, мама и дочь в порядке!», а свекровь тут же помрачнела: «Не внук?»

В палате я наконец-то не выдержала и уснула.

Но это длилось всего около часа. За это время я услышала голос мамы и тут же проснулась.

Как и ожидалось, она держала ребенка на руках и забавляла его.

— Мам…

— Сяожань, ты проснулась? — Моя мама подошла с ребенком, показывая его мне. Сейчас малышка лениво смотрела на меня.

Эта родственная связь, один лишь взгляд на нее, словно мощный импульс, пронзил мой разум.

— Покорми ребенка, — сказала мама.

— Хорошо…

Это был инстинкт. Если бы раньше мне пришлось переодеваться при других, я бы стеснялась.

Но теперь все было иначе.

Только вот, где молоко?

— Что ты такая изнеженная? Мало того, что сына родить не смогла, так теперь еще и молока нет? Я тебе говорю, мой сын очень тяжело зарабатывает, и эти расходы на молочную смесь — немалая сумма. Нужно откладывать деньги, чтобы потом родить внука.

Она все это время была в стороне и, услышав от моей мамы, что у меня нет молока, в панике подбежала.

Моя мама тоже выглядела очень смущенной, но, по крайней мере, в палате были и другие люди, поэтому она ничего не сказала, лишь тихо произнесла: — Сяожань, подожди, мама позовет врача, чтобы он осмотрел тебя.

— Угу…

Она хотела отдать ребенка моей свекрови, но я перехватила его.

Кому бы ни отдали ребенка, я не хотела, чтобы его держала она.

Раньше я не замечала такого ее лица. Помню, когда я только забеременела, она каждый день проявляла заботу, но как только опасный период миновал, она изменилась. Я и подумать не могла, что она станет такой бессердечной.

— Сяожань, тебе лучше? — Чэнь Чао подошел, сел на край моей кровати и спросил.

— Что там может быть «лучше» или «хуже»? Просто родила ребенка, как курица яйцо снесла, ничего особенного.

Она продолжала говорить это рядом, и даже человек с соседней койки не удержался от смеха.

— Мам, не говори ерунды.

— Где это я говорю ерунду? — сказала она в этот момент. — Кстати, вы придумали имя?

— Еще… нет, — сказал Чэнь Чао.

— Не нужно думать, — сказала я. — Я уже выбрала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О книге (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение