Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Седьмая глава: Прошлая жизнь

Кто бы мог подумать, что, добравшись до искусственных гор у пруда Тайечи, она не увидит Кэ Минь. Предчувствие было недобрым, и когда она собиралась повернуть назад, кто-то сзади повалил ее и погрузил в воду.

Она отчаянно сопротивлялась, била по воде, поднимая высокие брызги. Рука, державшая ее за волосы, ослабла, но прежде чем она успела вырваться, ее снова погрузили глубже в воду.

Она попыталась схватить нападавшего, но нащупала лишь мокрый рукав и прядь длинных волос. Кто же это был? Служанка?

Нет, что-то не так. Она с детства тренировалась с двуручным мечом, ее движения были быстрыми, а сила немалой. Но этот человек… она приложила все свои силы, но все равно не могла вырваться.

Кстати, а где ее личная служанка Дужо? Только что она шла за ней, а теперь, когда на нее напали, она даже не издала ни звука.

В ее голове проносились различные подозрения, но она не прекращала бороться, пока силы не иссякли, легкие наполнились водой, и она больше не могла дышать.

В конце концов, она собрала последние силы и изо всех сил ударилась о камень Тайху на берегу. Ее глаза уже так щипало от воды, что она не могла их открыть, совершенно не видя ничего вокруг, полагаясь лишь на интуицию.

Одно мгновение показалось вечностью. В гневе и отчаянии таилась едва заметная надежда.

Левый висок наконец коснулся чего-то твердого. Возможно, это был острый камень. Поскольку она ничего не видела, она не замедлила движения. Боль в виске сделала ее тело онемевшим, а удушье в легких — невыносимым.

Человек, державший ее за волосы, казалось, не ожидал такого поступка с ее стороны, и резко отпустил ее. Ее безжизненное тело безвольно упало в воду.

Кончики пальцев скользнули по жестким длинным волосам того человека — это было ее последнее ощущение в прошлой жизни.

Ее голова, должно быть, была сильно ушиблена, и она не знала, оставило ли это шрамы.

Как хорошо, просто замечательно.

Ее тело опустилось на неглубокое дно, а на губах появилась улыбка.

— Императрица-бабушка, вы видите? Я не оступилась и не упала в воду, кто-то хотел меня убить.

Кто-то хотел меня убить! Кто это мог быть? Я была так незаметна, я всего лишь сирота, почему меня не оставили в покое?!

Обида снова наполнила все ее тело, и она почувствовала невыносимый жар.

Когда ненависть, казалось, вырвалась наружу, в ее сознании на мгновение возникла пустота, а затем образы вокруг нее начали осыпаться, открывая перед ней знакомый и незнакомый тихий зеленый газовый альков.

Резные перегородки с узором «десять тысяч иероглифов», подвесные украшения в виде тыквы — все было знакомо и одновременно чуждо.

Что-то не так.

Разве она не умерла?

Почему она все еще что-то чувствует?

Внезапно ее тело снова начало зябнуть, она пыталась натянуть одеяло, но никак не могла его схватить.

Так продолжалось бесчисленное количество раз, пока гул в голове постепенно не утих.

Слегка выдохнув, Сюсунь подняла тяжелые веки, и перед ее глазами предстали встревоженные и изможденные лица Жуань Ши и Старой госпожи.

— Бабушка, матушка… — тихо и естественно позвала она.

Но ее голос был хриплым и призрачным, словно колючая трава, царапающая горло. Что с ней случилось?

— Доченька… — Жуань Ши зарыдала и обняла ее. — Если бы с тобой что-то случилось, я бы тоже не стала жить.

Бабушка тоже вытерла морщинистые глаза платком.

Да, уездная княжна Аньнин умерла, а теперь она Чу Сюсунь. Почему она все время забывает об этом?

— Бабушка, матушка… — Чу Сюсунь раскинула руки, обняла госпожу и Старую госпожу, уткнулась лицом между их не очень широкими плечами и заплакала. — Бабушка, матушка, мне приснился кошмар, мне было так страшно.

Старая госпожа поспешно погладила Сюсунь по спине, успокаивая ее: — Сунь’эр, не плачь, бабушка и твоя матушка здесь, тебе нечего бояться.

Жуань Ши наконец успокоилась и нежно утешала Сюсунь, обнимая ее.

Позже Чу Сюсунь узнала, что она простудилась, ночью у нее поднялась температура, и она бредила, а к утру температура спала.

Амитабха, — тихо вздохнула Сюсунь. — Всего лишь постояла босиком у перегородки, и уже простуда. Это ее маленькое тело, путь еще долог.

В течение следующих нескольких дней Сюсунь постепенно восстанавливалась. Старая госпожа и Жуань Ши, опасаясь, что она снова простудится, держали ее взаперти и не разрешали выходить. Они даже специально приставили двух старших служанок, которые не спускали с нее глаз, не позволяя ей вставать с кровати, пока врач не сказал, что ее состояние улучшилось и она может гулять на свежем воздухе в хорошую погоду.

К сожалению, каждое утро за окном шел непрерывный дождь, и даже галерея была мокрой. Большую часть времени Сюсунь приходилось лежать на лоханьчуане и задумчиво смотреть на струи дождя за окном через оконную решетку.

Сицюэ, после того как ее наказали в прошлый раз, больше не смела ею командовать, а просто тихо сидела рядом и играла в нить. Ярко-красная нить порхала и переплеталась между ее белыми, короткими пальчиками, то превращаясь в цветок акации, то в ипомею.

Сюсунь иногда бросала взгляд, а потом снова поворачивалась к окну.

Несколько дней назад, во время кошмара, она наконец вспомнила свой последний миг в прошлой жизни.

Это была дворцовая служанка с огромной силой, которая утопила ее, прижав к воде. Кэ Минь позвала ее к искусственным горам у пруда Тайечи, но сама там не появилась. Что касается того, говорила ли Кэ Минь с ней той ночью, это можно узнать только у самой Кэ Минь.

А где же Дужо? Почему она исчезла в критический момент? Или она уже погибла?

Но если бы ее хотели представить как «оступившуюся и упавшую в воду», Дужо должна была быть в порядке, иначе исчезновение личной служанки подтвердило бы, что здесь что-то нечисто.

Размышляя об этом, Сюсунь вдруг почувствовала, что ее поступок, когда она в последний момент ударилась головой, был довольно глупым. Если что-то случилось, достаточно было спросить Дужо. Если бы Дужо исчезла, это определенно было бы подозрительно.

Если только Дужо сама не была в этом замешана.

Вспомнив ее милое и приятное личико, всегда с нежной улыбкой рядом с ней, Сюсунь снова заколебалась. Как такое возможно? Они же выросли вместе.

А еще Императрица-бабушка. Ее положение и так было очень трудным. Если бы она просто оступилась и упала в воду, Императрица-бабушка максимум погоревала бы недолго. Но если ее убили, то дело усложняется. Императрица-бабушка и нынешний Император все-таки не родные мать и сын, и их отношения в последние годы становились все более натянутыми. Ее поступок мог бы создать Императрице-бабушке еще больше проблем.

Император был усыновлен Императрицей-бабушкой по решению покойного Императора.

У Императрицы-бабушки был только один родной сын, Князь Цзинь, отец Сюсунь в прошлой жизни. Когда нынешний Император взошел на трон, Князю Цзиню было всего шесть лет.

Князь Цзинь с детства был слаб здоровьем. Императрица-бабушка выдала свою племянницу замуж за нынешнего Императора, но для Князя Цзиня выбрала в жены законную дочь из процветающего герцогства Вэй, свою прошлую мать, госпожу Кэ.

Князь Цзинь умер, когда ей было два или три года, даже не успев отправиться в свой удел. Императрица-бабушка оставила мать и дочь Княгини Цзинь в столице.

Через два года и Княгиня Цзинь скончалась. Императрица-бабушка, жалея ее, такую маленькую, оставшуюся без родителей, забрала ее во дворец и воспитывала там более десяти лет.

Нынешний Император был хорош во всем, кроме чрезмерной подозрительности. После восшествия на престол он постоянно сокращал военную власть семьи Сюй из герцогства Вэй. Наследник герцога Вэй и вовсе загадочным образом погиб в одной из битв.

Пожилой герцог Вэй, потеряв последнего сына, был безутешен. Он подал прошение об отставке со всех должностей и с тех пор заперся дома, посвятив себя воспитанию единственного внука.

А в инциденте с падением в воду в праздник Чжунцю оставалось много неясностей. Если бы Император недолюбливал ее и хотел избавиться от нее, у него было бы множество возможностей за эти десять с лишним лет. И даже если бы избранный покойным Императором правитель был мелочным, он не стал бы действовать без расчета. Она, сирота, не представляла никакой угрозы, и не было нужды тратить силы на борьбу с ней. Наоборот, ее следовало бы хорошо оберегать, чтобы показать великую императорскую милость.

Размышляя об этом, Чу Сюсунь тихо вздохнула. Скорее всего, это дело не имело отношения к Императору. Главное, чтобы Императрица-бабушка не поняла Императора неправильно.

Надеюсь, ее ужасная смерть не лишит Императрицу-бабушку рассудка.

Она больше не могла сидеть на месте. Перевернувшись, она надела туфли и слезла с лоханьчуана, прошла через зал, обошла задний двор и преклонила колени перед изображением бодхисаттвы, установленным Старой госпожой. Она сто раз прочитала Сутру сердца, молясь Будде о благополучии Императрицы-бабушки.

Сюсунь обернулась и увидела, что Старая госпожа стоит за ней, с любовью глядя на нее.

Она тут же почувствовала себя очень виноватой. Эта бабушка тоже любила ее всем сердцем.

Но не все можно было рассказать. Она лишь уклончиво сказала: — Бабушка, матушка… В эти дни вы, должно быть, сильно испугались. Это все моя вина. В будущем я буду больше гулять и греться на солнце.

Старая госпожа одобрительно кивнула и обняла ее: — Хорошо, Сунь’эр, ты должна держать свое слово. Когда через несколько дней погода наладится, бабушка отвезет тебя в поместье на горячие источники.

Сюсунь изо всех сил кивнула, уткнувшись маленькой головкой в грудь Старой госпожи. Глаза ее увлажнились, а в носу защипало.

Теперь она была Чу Сюсунь, из четвертой ветви семьи Чу из Пукоу, которая не была выдающимся чиновничьим родом. Вероятно, ей никогда не суждено будет вернуться во дворец, чтобы снова увидеть Императрицу-бабушку.

А эту бабушку, которая так ее любила и баловала, следовало хорошо почитать.

Смешанные чувства переполняли ее. Сюсунь закрыла глаза и прошептала: — Бабушка, Императрица-бабушка, я обязательно буду беречь себя. И вы обе тоже будьте здоровы, процветайте и живите сто лет.

В это время состояние Сюсунь то улучшалось, то ухудшалось. Бабушка и матушка часто ухаживали за ней вместе, и многолетние обиды между ними смягчились. Из-за опасений, что Сюсунь будет мучиться кошмарами по ночам, бабушка оставила невестку спать с внучкой в своем зеленом газовом алькове.

В тот вечер Сюсунь, прижавшись к матушке, капризно сказала, смеясь: — Матушка, роди мне братика.

Жуань Ши замерла, остановила руку с веером и тихо спросила: — Почему ты вдруг захотела братика?

Сюсунь закатила глаза и сказала: — Матушка Сунь из внешнего двора передала весточку маленькой Сицюэ, что ее матушка позавчера родила ей маленького братика. Сицюэ была так счастлива и сказала, что теперь им не придется беспокоиться, что папа состарится и некому будет работать на ферме.

Амитабха, — подумала Сюсунь. — Братик Сицюэ появился так вовремя. Сюсунь как раз ломала голову, как уговорить Жуань Ши.

Жуань Ши, услышав это, замолчала, явно погрузившись в раздумья.

Сюсунь поджала губы и уткнулась головой в грудь матушки. Неужели она поступает немного эгоистично?

Она понимала, что Жуань Ши, хотя и время от времени доставляла неприятности наложницам, никогда не испытывала к ним зависти, лишь искреннее отвращение. Более того, она была полностью разочарована Чу Ба-е.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение