Глава 2. Черная вуаль (Часть 3)

— А кто же этот юноша, на котором, как вы знаете, женится госпожа Цзи? — сказал он, поглаживая седеющую бороду.

Человек, похожий на сюшэна, подхватил: — Должно быть, это знатный молодой господин из города Цзяньчжоу. Тот, кого выбрал глава Цзи, непременно выдающийся человек. — Старик, поджав губы, усмехнулся: — Не совсем так. Будущий зять главы Цзи не из Цзяньчжоу...

За столом в северо-западном углу чайного прилавка сидела одна худощавая фигура в конической шляпе с черной вуалью и пила чай.

Она, казалось, не обращала внимания на разговор за соседним столом, но слышала каждое слово.

Целью ее приезда сюда также была школа Мэнь Леин, но не для того, чтобы поздравить главу Цзи, а для того, чтобы отправить его на тот свет.

С тех пор как Линь Ханьчу сбежала из Цзюньчжоу, она чувствовала себя одинокой в этом огромном мире, без поддержки, но с тяжелой кровной местью за отца.

Она долго размышляла, и единственное, что могла сделать, это отомстить за отца. После предательства в тот день Янь Лян перешел на сторону Мэнь Леин и, скорее всего, находился в Цзяньчжоу вместе с Цзи Хуанем.

Поэтому, несмотря на все трудности и опасности, она должна была приехать в Цзяньчжоу, чтобы любым способом отомстить за отца.

Кроме того, она во что бы то ни стало хотела увидеть того человека и выяснить все.

Спросить его, почему он был так безжалостен, растоптав десятилетнюю дружбу.

Она пряталась по пути, мелкое серебро и медные монеты, которые она взяла с собой, давно закончились. Она могла только идти, останавливаясь, выполняя разную работу, чтобы заработать на еду и прочее. Поэтому ей потребовалось больше месяца, чтобы добраться до Фуцзяня.

В этот день она как раз оказалась за пределами города Цзяньчжоу и у чайного прилавка услышала новость о предстоящей свадьбе дочери Цзи Хуаня. Она стала обдумывать, как использовать эту возможность, чтобы проникнуть в резиденцию Цзи и отомстить.

Она собиралась встать и отправиться в путь, как вдруг услышала, что старик продолжил: — Этот юноша на самом деле имеет огромное отношение к нападению на секту Цзэнтяньцзяо в Сянчжоу в тот день.

Этот молодой герой Ци обладает выдающейся смелостью. Он скрывался в еретической секте более десяти лет, чтобы отомстить за отца.

Он сговорился с главой Цзи и одним ударом уничтожил еретическую секту, убив этого демона Линь Цина.

Глава Цзи отдал свою любимую дочь за такого молодого героя — это брак, заключенный на небесах.

Сказав это, все присутствующие стали одобрительно кричать.

В голове Линь Ханьчу зазвенело, она не могла поверить своим ушам, но отчетливо слышала, что старик говорил именно о старшем брате Вантине.

Оказалось, он не только приехал в Цзяньчжоу и присоединился к Мэнь Леин, но и собирался жениться на дочери Цзи Хуаня.

Казалось, каждый шаг был тщательно спланирован.

Линь Ханьчу бросила чашку на стол, оставила две медные монеты и, развернувшись, ушла.

Она должна была увидеть его, не теряя ни минуты.

***

Резиденция Цзи, Юши.

Вечер в начале шестого лунного месяца был ясным, вечерняя заря раскинулась по небу, окрашивая стены домов на главной улице города Цзяньчжоу в ярко-красный цвет, добавляя праздничности.

По дороге в резиденцию Цзи Линь Ханьчу увидела на главной улице объявления о своем розыске. Поэтому она сменила прическу и одежду, приклеила две маленькие усы на губы и переоделась в помощника по хозяйству.

В резиденции Цзи в эти дни было очень оживленно. До пятого дня шестого лунного месяца оставалось два дня. Гости, приехавшие поздравить, и люди, привозившие подарки и выполнявшие разную работу, непрерывно входили и выходили. Она легко смешалась с ними и тайком проникла в резиденцию Цзи.

Следуя за толпой, несущей подарки, она сначала попала в главный зал, где увидела Цзи Хуаня, который разговаривал с несколькими мастерами боевых искусств, пришедшими поздравить.

Она подумала, что здесь слишком много людей, и это не подходящий момент для покушения. Лучше сначала изучить планировку резиденции Цзи и найти подходящую возможность.

Поэтому она тайком пробралась за главный зал, пошла по коридору на восток, прошла через боковую дверь и повернула на север.

Она не ожидала, что резиденция Цзи окажется такой роскошной, с несколькими дворами, идущими один за другим. Пройдя три двора, она все еще не дошла до конца.

Вдруг она услышала голоса позади. Она поспешно толкнула дверь соседней комнаты. Внутри было темно, и никого не было. Она вошла и спряталась за дверью.

Она услышала, как те двое говорили: — Свадебное платье для старшей госпожи перешивали уже несколько дней, и только сейчас принесли. Этот портной Дэн становится все менее проворным.

Неизвестно, шьет ли он свадебное платье для старшей госпожи Цзи из города Цзяньчжоу. Если что-то пойдет не так, неизвестно, скольких голов ему хватит, чтобы расплатиться.

Рядом служанка ответила: — Сестра права, я поскорее отнесу его старшей госпоже.

Линь Ханьчу услышала, как голоса постепенно удаляются, и немного расслабилась.

Она тихонько толкнула дверь и вышла. Собираясь закрыть дверь и уйти, она вдруг услышала, как кто-то позади крикнул ей: — Стой, кто ты?

Линь Ханьчу замерла на месте. Этот голос был ей очень знаком, это был Ци Вантин.

Она не ожидала, что едва войдя в резиденцию Цзи, она будет поймана им. Неужели это судьба играет с ней?

Но она не хотела прятаться, потому что пришла сюда именно для того, чтобы увидеть его. У нее было сто причин, чтобы спросить его. Зачем прятаться?

В худшем случае он поступит с ней так же, как с ее отцом, и одним ударом разобьет ей макушку.

Линь Ханьчу медленно повернулась, решительно подняла голову и без всякой маскировки посмотрела на этого "незнакомца" перед собой.

Они снова встретились вот так, в доме врага.

Ци Вантин, увидев ее, сначала удивился, а затем быстро скрыл свои сложные эмоции.

Он медленно сказал: — Младшая сестра, давно не виделись.

Линь Ханьчу бесстрастно смотрела в эти красивые глаза, но она больше не видела в них того, что когда-то давало ей покой. Осталась только бездонная чернота, неподвижная.

Она ответила: — Старший брат, я в порядке. Вы меня очень удивили! О, я еще не поздравила вас. Вы скоро женитесь на дочери главы Цзи.

Ци Вантин прямо сказал: — Уходи скорее, пока я не передумал. Я не хочу убивать тебя своими руками. — Сказав это, он отвернулся.

Линь Ханьчу сказала: — Если у вас хватит смелости, убейте и меня. В чем вы сомневаетесь? Вы вместе с Цзи Хуанем убили моего отца, а теперь Цзи Хуань натравил на меня весь мир боевых искусств. Разве это не значит, что вы хотите моей смерти? Старший брат, мы выросли вместе. Вы, кроме отца, самый близкий мне человек. Почему вы так поступили? Неужели сейчас у вас нет ни малейшего чувства вины?

Ци Вантин не ответил сразу. Он схватил Линь Ханьчу за руку, притянул ее к себе, затем толкнул дверь за спиной, и они вдвоем вошли в пустую комнату.

Ци Вантин отпустил Линь Ханьчу, снова закрыл дверь и подошел к ней.

Когда он потянул ее, сердце Линь Ханьчу сжалось. Она не боялась, но просто необъяснимо нервничала.

Они стояли очень близко, почти чувствуя запах друг друга.

На мгновение Линь Ханьчу показалось, что они снова на том закатном склоне в Сянчжоу, изливают друг другу душу. Она так тосковала по тому знакомому чувству.

Но слова Ци Вантина прервали эту короткую иллюзию.

В свете вечерней зари, проникающем из-за двери, она увидела, что на его лице нет никакого выражения. Он сказал: — Эта комната находится в уединенном месте, здесь никто не услышит нашего разговора.

Он помолчал, затем сказал: — Младшая сестра, мы выросли вместе. Именно поэтому я тогда пощадил тебя.

Ты такой умный человек, ты не могла не догадаться.

Если бы я действительно хотел убить тебя, ты бы до сих пор была жива?

Что касается приказа Цзи Хуаня о твоем розыске, это не было моим намерением.

Но если он когда-нибудь поймает тебя, я ни за что не пощажу тебя.

Линь Ханьчу слушала холодные слова Ци Вантина, которые погасили последнюю искру тепла, оставшуюся от их юности, проведенной вместе. Она почувствовала, как ее голос дрожит: — Почему? Почему все так получилось?

Ци Вантин повернулся к ней, вдруг став взволнованным: — Почему?! Потому что твой отец убил моего отца!

Линь Ханьчу поспешно сказала: — Судя по словам моего отца перед смертью, здесь должна быть какая-то скрытая правда! К тому же, мой отец воспитывал вас более десяти лет, он относился к вам как к родному сыну, даже хотел передать вам секту Цзэнтяньцзяо и меня. Неужели у вас нет ни капли благодарности к нему?

Ци Вантин продолжил: — К нему у меня только ненависть, никакой благодарности! — Он сжал кулак и ударил им по столбу рядом с Линь Ханьчу, тяжело дыша.

Он закрыл глаза, глубоко вздохнул, помолчал и сказал Линь Ханьчу: — Младшая сестра, может, я расскажу тебе историю? Тебе наверняка будет интересно...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Черная вуаль (Часть 3)

Настройки


Сообщение