Глава 2. Черная вуаль (Часть 1)

Глава 2. Черная вуаль

В полдень солнце стояло высоко в небе, без единого облачка, ярко освещая грунтовую дорогу. До города Цзюньчжоу оставалось еще семь-восемь ли. Путники жаловались, что погода быстро меняется: еще не май, а уже невыносимо душно и жарко.

На дороге появилась худощавая фигура на коричневой лошади.

На человеке была коническая шляпа с черной вуалью, свисающей до пояса, словно скрывая лицо.

Человек покачивался на спине лошади, казалось, силы его покидают.

Лошадь тоже шла с остановками, сильно устав.

Этим человеком была Линь Ханьчу, спасшаяся из секты Цзэнтяньцзяо в Сянчжоу.

В тот день она избежала окружения мятежных учеников и сбежала.

Она рано потеряла мать и, кроме отца, не имела родственников, к которым могла бы обратиться.

Единственное, что приходило на ум, это найти отделение секты и подчиненных отца, чтобы обрести безопасность.

Помимо главного отделения в Сянчжоу, у секты Цзэнтяньцзяо было три отделения: в Цзиньчжоу, Цзюньчжоу и Дэнчжоу.

Глава отделения в Дэнчжоу, Янь Лян, уже предал секту. А Цзиньчжоу находился дальше всего от Сянчжоу, и Линь Ханьчу, не имея средств, вряд ли смогла бы добраться туда.

Линь Ханьчу решила, что ей остается только отправиться в Цзюньчжоу. Это было ближайшее место к Сянчжоу. К тому же, глава отделения в Цзюньчжоу, Фан Емин, был хорошим братом Линь Цина более десяти лет, человеком честным и рассудительным.

Если бы глава Фан узнал об этом, он обязательно защитил бы ее.

Самый удобный путь из Сянчжоу в Цзюньчжоу был по воде. На лодке по Реке Хань на запад это заняло бы всего два-три дня.

Но Линь Ханьчу боялась, что враги тоже догадаются о ее плане, и путь по воде будет слишком опасен.

Поэтому ей пришлось выбрать сухопутную дорогу, чтобы избежать преследования.

Она ехала быстро, спала всего два часа ночью и продолжала путь. Двигаясь окольными путями, менее чем за два дня она добралась до территории Цзюньчжоу.

Город Цзюньчжоу был основан в период Сражающихся царств.

В «Продолжении летописи Цзюньчжоу, том 4» записано: «Город Цзюньчжоу на северо-востоке окаймлен Рекой Хань, на юге защищен Удан, на западе опирается на горы Хуанфэн, Гуаньмэнь и другие. Город мал, но крепок, он также является щитом Сянъяна в верховьях реки».

В те годы Ли Тай, второй сын императрицы Чжансунь и императора Тай-цзуна, получил титул Принца Шуньян и переселился в уезд Уньсянсянь в Цзюньчжоу; после первого свержения император Чжун-цзун Ли Сянь был по приказу У Цзэтянь заключен в Цзюньчжоу.

Линь Ханьчу, пошатываясь, вела лошадь, нашла постоялый двор, чтобы остановиться, а затем расспросила слугу о местонахождении отделения секты. Отделение секты Цзэнтяньцзяо находилось в тихом месте на востоке города Цзюньчжоу, вдали от шума.

К ее удивлению, Фан Емин был довольно известной личностью в Цзюньчжоу. Услышав о секте Цзэнтяньцзяо, слуга поспешно сказал: — Госпожа, вы знаете господина Фана? Он очень знатный человек! Несколько дней назад наш хозяин случайно обидел чиновника, и постоялый двор оказался на грани закрытия. Хозяин в отчаянии взял немного денег и пошел просить господина Фана о помощи. К нашему удивлению, господин Фан не только не взял денег, но и сказал, что это дело он берет на себя. На следующий день он отвел нашего хозяина к чжифу, чтобы все уладить, и конфликт был разрешен.

Линь Ханьчу подумала, что дядя Фан, похоже, очень влиятельная фигура в этих местах, и теперь ей не стоит беспокоиться о своей безопасности в Цзюньчжоу.

На следующее утро она отправилась на поиски Фан Емина.

Издалека, с улицы, было видно, что резиденция отделения в Цзюньчжоу очень внушительна: огромная табличка над входом, свежевыкрашенные красные колонны, пара каменных львов у ворот, внушающих трепет.

По своей пышности она ничуть не уступала главному отделению в Сянчжоу, а возможно, даже превосходила его.

Линь Ханьчу сбежала из Сянчжоу растрепанной, имея при себе только медные монеты и мелкое серебро, взятые перед отъездом.

У нее даже не хватало денег на еду, не говоря уже об одежде. Сейчас она выглядела довольно потрепанной, что совершенно не соответствовало этому величественному дому.

Она по-прежнему была в конической шляпе с черной вуалью. Подойдя к воротам, она потянула за медное кольцо и трижды постучала.

Едва она закончила стучать, как дверь приоткрылась, и вышел мальчик, похожий на слугу, примерно ее возраста. Он спросил Линь Ханьчу, кого она ищет.

Линь Ханьчу прямо назвала имя своего отца и свое собственное. Слуга закрыл дверь.

Через некоторое время обе створки больших ворот распахнулись, и изнутри быстрым шагом вышел полный мужчина средних лет в парчовой робе с узкими рукавами цвета чая. Увидев Линь Ханьчу, он расплылся в улыбке.

Идя, он сказал: — Хорошая племянница, какой ветер тебя принес? — Линь Ханьчу узнала, что это, должно быть, сам Фан Емин. Но, подойдя ближе, она заметила на его лице несколько свежих ран, а левое предплечье было перевязано черной тканью.

Фан Емин, заметив, что она обратила внимание, вскользь упомянул, что несколько дней назад один из братьев секты вступил в конфликт с другой школой, и он лично отправился на помощь. Противник был силен, поэтому он получил ранения.

Линь Ханьчу не стала вдаваться в подробности. После обмена поклонами и приветствиями Фан Емин провел ее во внутренний зал. Линь Ханьчу подробно рассказала Фан Емину обо всем, что произошло в тот день.

Фан Емин вдруг ударил ладонью, сильно хлопнув по столу из черного дерева рядом с собой. В его ударе было семь-восемь десятых внутренней силы. Чайная чаша и блюдце на столе упали на каменный пол и разбились вдребезги.

Она услышала, как он выругался: — Эти проклятые Янь Лян и Ци Вантин! Напрасно глава секты так хорошо к ним относился! Они устроили убийство, чтобы замести следы, и разрушили двадцатилетнюю основу нашей секты! Как я, Фан, могу это стерпеть?

Говоря это, его лицо побагровело. — Не бойся, племянница. Ты пришла к дяде Фану, и я обязательно помогу тебе отомстить. Более того, ты единственная родная дочь главы Линя. Отныне ты станешь новым главой секты Цзэнтяньцзяо. Я, как подчиненный, обязательно приложу все силы, чтобы искоренить предателей и восстановить славу нашей секты.

Линь Ханьчу лишь хотела найти опору, чтобы потом спокойно обдумать способы мести.

Что касается должности главы секты, она никогда об этом не думала и не хотела этим заниматься.

Она сказала: — Дядя Фан, я успокоилась, услышав ваши слова. У меня еще мало опыта, и я не способна быть главой секты. Думаю, это дело пока стоит отложить. Сейчас я только хочу отомстить за отца. Бедный мой отец умер так ужасно, я даже не смогла похоронить его останки. Какое лицо я, его дочь, покажу ему и моей покойной матери в будущем?

Перед Фан Емином она изо всех сил сдерживалась, чтобы не заплакать, но глаза ее уже покраснели.

Фан Емин сказал: — Хорошо, редкостная племянница, такая преданная. Это дело я, дядя Фан, беру на себя. Племянница, ты только позаботься о своем здоровье, а о мести мы спокойно поговорим позже. — Сказав это, он позвал служанку из усадьбы и выделил Линь Ханьчу тихую комнату в заднем дворе.

Он также приказал кухне принести обед и одежду, все было очень заботливо.

Линь Ханьчу почти не ела и не спала нормально последние три дня. Увидев вкусную еду, она тут же принялась есть, не обращая внимания на девичью скромность.

Маленькая служанка рядом хихикала, глядя на нее.

После еды Линь Ханьчу тут же уснула на кровати. Во сне ей явилось лицо старшего брата, то близкое, то чужое.

И лицо отца, покрытое кровью, слезами и ранами, неразличимое.

Линь Ханьчу проснулась уже вечером, проспав целых два часа.

Маленькая служанка снова помогла Линь Ханьчу переодеться и причесаться. Приведя себя в порядок, Линь Ханьчу глубоко вздохнула с облегчением. Глядя в бронзовое зеркало на свое немного изможденное лицо, она снова вспомнила сцену, произошедшую три дня назад, словно это было в другом мире.

— Госпожа Линь, вы такая красивая, — сказала маленькая служанка, обращаясь к Линь Ханьчу, которая смотрела в зеркало.

Ее мысли были прерваны. Она воспользовалась случаем, чтобы спросить ее о Фан Емине: — Си'эр, ваш господин Фан обычно хорошо к вам относится?

Си'эр надула губы, подумала и пробормотала: — Не могу сказать, хорошо или нет. У господина обычно много гостей, и он не очень обращает внимание на нас, слуг. — Говоря это, она опустила голову. — Но если мы что-то делаем не так, господин нас наказывает.

Линь Ханьчу продолжила спрашивать: — О? Что делаете не так? — Си'эр нахмурилась, подумала и, скривив маленький рот, немного недовольно сказала: — Например, несколько дней назад приходил гость к господину, кажется, тоже из отделения секты Цзэнтяньцзяо. Тогда там был и господин чжифу. Я вошла, чтобы подать чай. Тот глава отделения секты Цзэнтяньцзяо, как только увидел меня, так злобно посмотрел, что я испугалась и уронила чашку. Господин тут же подошел и ударил меня по лицу.

Линь Ханьчу почувствовала что-то неладное и спросила Си'эр: — Как звали того, кто на тебя посмотрел? Ты помнишь? О чем они тогда говорили?

Си'эр нахмурилась, подумала и сказала Линь Ханьчу: — Кажется, его фамилия была Янь. Они все время говорили о Сянчжоу и Леин. Подробностей я не знаю.

Линь Ханьчу, услышав это, была не на шутку встревожена.

Похоже, Фан Емин прекрасно знал о сговоре Янь Ляна и Мэнь Леин и их плане напасть на главное отделение в Сянчжоу, но притворился перед ней, что ничего не знает.

Более того, в это было замешано даже правительство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Черная вуаль (Часть 1)

Настройки


Сообщение