Глава 4

— Снаружи начали украшать двор! — радостно крикнула Ся И и поспешно понесла еду в комнату, боясь, что холодная еда навредит Хуюнь.

Миньчунь тоже быстро взяла накидку и накинула её на Хуюнь, чтобы та не простудилась.

— Не сиди снаружи, ветер сильный.

Е Хуюнь не слушалась, потянула Миньчунь за рукав и попросила её тоже сесть посмотреть на снег.

Фонари под навесом были зажжены, свет свечей туманно мерцал сквозь красную бумагу, оттеняя далёкие сливовые деревья и белую землю... — Как красиво, — тихо прошептала Е Хуюнь, словно выдохнула, боясь нарушить тишину, так тихо, что даже сама себя не услышала.

Миньчунь почему-то услышала и нежно улыбнулась ей. На её волосах было несколько снежинок, что делало её особенно милой.

— Там, — Е Хуюнь подняла подбородок, неопределённо указывая, — снег прилип.

Миньчунь не стала трогать свои волосы, вместо этого стряхнула снег с накидки Е Хуюнь и, поджав губы, улыбнулась: — Это лучший Новый год, который у меня был.

— У меня тоже, — пробормотала Е Хуюнь. — А как ты проводила Новый год раньше?

— Какой там Новый год? Без передышки прислуживала господам, подавала еду, убирала, и всё равно не избегала пьяных господ и молодых господ, которые хотели... — Голос Миньчунь понизился. — Госпожи, увидев это, ругали самыми скверными словами: "лисица", "лисье отродье"... Однажды, тоже в новогоднюю ночь, молодой господин потерял голову, и чуть было не... Вот меня и продали.

Миньчунь говорила с чувством, и в глазах у неё действительно стояли слёзы.

Хуюнь невольно вспомнила, как впервые увидела Миньчунь — такую худенькую. Видимо, в прошлом ей жилось нелегко.

От жалости она забыла о разнице между госпожой и служанкой и просто обняла её: — Здесь такого не будет, всё это в прошлом...

Она утешала её бессвязными словами, сама не понимая, что говорит.

Миньчунь тоже забыла обо всех различиях, уткнулась ей в объятия и заплакала. Её жалобный плач сжимал сердце Хуюнь.

Её накидка, замёрзшая от снега, стала влажной и тёплой от слёз Миньчунь. Через некоторое время Миньчунь подняла голову. Глаза у неё были красные и опухшие, но взгляд — чистый, словно омытый водой.

Вспомнив, где она находится, и увидев накидку, которую она намочила слезами, Миньчунь покраснела, быстро выпрямилась, смущённо опустила глаза и не знала, сидеть ей или стоять.

— Что ты так волнуешься... — Е Хуюнь сама не знала, почему у неё тоже горели щёки, и незаметно отвела взгляд.

— Моя маленькая прародительница, почему ты до сих пор не зашла в дом? — Громко кричащая Ся И всегда была мастером портить атмосферу. Она сильно ткнула Миньчунь в лоб: — Она глупая, а ты за ней?

Миньчунь смутилась: — Простите, я на мгновение забылась, не подумала, что так холодно...

Е Хуюнь поспешно вступилась: — Если бы я не вышла, она бы меня не позвала, и это было бы бесполезно.

— Вы вдвоём сговорились меня дразнить! — Ся И фыркнула и рассмеялась. — А если серьёзно, Е Хуюнь, если у тебя поднимется температура, сама будешь виновата.

Кто бы мог подумать, что её слова окажутся пророческими. Во второй половине ночи у Е Хуюнь поднялась температура. Лицо её было пунцовым, но она всё время жаловалась, что ей холодно.

Ся И растопила печь на полную, а сама побежала вперёд, чтобы позвать лекаря и взять лекарство, оставив Миньчунь одну прислуживать Хуюнь.

— Это всё моя вина, я думала только о себе, не заставила тебя войти раньше... — Миньчунь пожалела, что рассказала те печальные вещи, и решила, что впредь ей следует быть ещё более осторожной в словах и поступках.

— Ничего, — Е Хуюнь, даже в бреду, утешала Миньчунь. — Я сама хотела смотреть снег, ты не виновата... Кто бы тебя ни обидел, я здесь.

Миньчунь прикрыла рот рукой, глаза её затуманились, и потекли слёзы.

Насколько же ей нужно быть счастливой, чтобы встретить Е Хуюнь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение