Глава 5 (Часть 1)

Все пять лет Гу Сяомэн снова и снова видела во сне свой двадцать пятый день рождения: пышный фейерверк, трогательные стихи, ярко-красное платье… Тот день, который должен был стать самым счастливым в её жизни, превратился в кошмар, от которого она никак не могла избавиться.

К счастью, к счастью, к счастью, та, что так часто являлась ей во снах, снова была рядом.

Если бы раньше спросили Гу Сяомэн о её заветном желании, она бы, несомненно, ответила, что хочет признаться Ли Нинъюй в своей скрытой любви, хочет целовать её, держать за руку, обнимать как возлюбленную.

Но теперь она больше не мечтала девичьими мечтами. Её единственным желанием было быть рядом с Ли Нинъюй, пусть даже просто как боевой товарищ, вместе строить будущее своими руками и своими глазами увидеть наступление золотого века.

Так думала Гу Сяомэн, лёжа рядом с Ли Нинъюй, а затем закрыла глаза и погрузилась в глубокий сон.

Гу Сяомэн не знала, что как бы она ни старалась походить на Ли Нинъюй, ей никогда не стать ею по-настоящему. Потому что её чувства всегда будут для неё помехой.

Гражданская война продолжалась, но образование нельзя было забросить. Национальный университет Цзяотун в сентябре возобновил занятия и продолжал работу по совершенствованию учебного процесса.

Кленовые листья кружились в прохладном осеннем ветру и, наконец, упали к ногам Гу Сяомэн.

Гу Сяомэн вдруг вспомнила стихотворение Ли Цзиньфа «Размышления»: «Словно опавшие листья, кровь брызжет нам на ноги». Она невольно улыбнулась и наклонилась, чтобы поднять кленовый лист.

— Не ожидала, что клёны в университетском кампусе так красивы.

— Госпожа Гу шутит. Мы сейчас занимаемся реформой образования, и я очень благодарен вам, что вы нашли время приехать. Иначе мне пришлось бы самому идти к вам за чаем.

— Это мой долг, господин У, не стоит благодарности, — Гу Сяомэн тепло улыбнулась мужчине средних лет, стоявшему рядом с ней.

Некоторое время назад У Баофэн заказал чай в магазине семьи Гу, но так и не забрал его. Он был не только ректором Национального университета Цзяотун, но и неоднократно помогал прогрессивным студентам во время антияпонского патриотического движения, поэтому Гу Сяомэн решила воспользоваться случаем и под предлогом доставки чая проверить, всё ли у него в порядке.

Доставив чай в кабинет У Баофэна, Гу Сяомэн огляделась и спросила: — Нельзя ли мне прогуляться по университетскому парку и полюбоваться осенними пейзажами, чтобы вспомнить студенческую жизнь?

— Конечно. Вот только… у меня есть неотложные дела, и я, боюсь, не смогу составить вам компанию…

Гу Сяомэн слегка поклонилась: — Я прогуляюсь одна, не буду вас беспокоить.

Любоваться пейзажами она, конечно, не собиралась. На самом деле ей хотелось увидеть, где работает сестра Юй.

Бродя по университетскому парку, она вышла к небольшому озеру. Гу Сяомэн не удивилась, ведь в городах Цзяннани много рек и озёр. Её внимание привлекли лотосы у берега — хотя они уже начинали увядать, но всё ещё были прекрасны.

Когда говорят о Цзяннани, людям обычно приходят на ум строки «Весенние воды ярче небесной лазури, в расписной лодке слушаю, как шепчет дождь» или «Лодка скользит, и озеро сверкает осенними волнами, засмотрелся на юношей, доверивших себя течению». Всё это стихи, восхваляющие красоту Цзяннани и воспевающие прекрасную любовь. Казалось, что Цзяннань — край талантов и романтики, где живут изящные и грациозные красавицы, привлекающие высокомерных и своевольных юношей.

Гу Сяомэн вдруг захотелось, чтобы золотой век наступил прямо сейчас, чтобы не нужно было заниматься расшифровкой сообщений и беспокоиться о судьбе страны и народа. Чтобы она могла кататься на лодке по озеру, как в стихотворении Хуанфу Суна «Собирая лотос»: плыть в лодке, собирая лотосы, и позволить течению нести её куда угодно, лишь бы любоваться красавицей на берегу. Чтобы она могла пригласить красавицу в лодку, вместе плыть по озеру, созерцая, как сливаются вода и небо, наслаждаясь красотой природы.

В её воображении красавица была похожа на Ли Нинъюй, и, подумав об этом, Гу Сяомэн невольно улыбнулась. Прогнав несбыточные мечты, она продолжила прогулку.

— Матрицы — очень распространённый инструмент в высшей алгебре. Я надеюсь, что вы хорошо усвоите основные определения и освоите различные методы преобразования матриц.

Знакомый голос донёсся из соседней аудитории. Гу Сяомэн замерла и обернулась. Какое совпадение! Это Ли Нинъюй вела занятие со студентами.

Глаза Гу Сяомэн заблестели, словно ей в голову пришла блестящая идея. Пока Ли Нинъюй писала на доске, она проскользнула в аудиторию через заднюю дверь, нашла свободное место и села. Сегодня она была одета просто: белая льняная рубашка и чёрные брюки, но причёска и манеры выдавали в ней не студентку. Некоторые студенты с любопытством поглядывали на неё.

Ли Нинъюй, прошедшая специальную подготовку, конечно же, услышала шум. Ещё когда она писала на доске, она поняла, что кто-то вошёл через заднюю дверь. Закончив писать, она обернулась и встретилась взглядом с улыбающейся Гу Сяомэн.

Ли Нинъюй слегка нахмурилась. Гу Сяомэн показала ей язык и отвела взгляд, словно чувствуя себя виноватой. Она понимала, что Ли Нинъюй не одобряет её появления в университете, ведь это слишком рискованно.

Видя реакцию Гу Сяомэн, Ли Нинъюй только вздохнула. Что с ней поделаешь? Она поджала губы и продолжила лекцию.

Гу Сяомэн слушала внимательно и не отвлекалась. Лекция по высшей математике напомнила ей о временах в Принстоне, когда она изо всех сил старалась попасть в число лучших студентов.

Она смотрела на Ли Нинъюй, свою сестру Юй, которая так увлекательно рассказывала о скучных матрицах. Раньше, учась за границей, она мечтала, чтобы лекции поскорее закончились, а теперь ей хотелось, чтобы этот урок математики длился вечно, чтобы Ли Нинъюй рассказала ей всё — от древних счётных палочек до современной математики.

Но звонок всё-таки прозвенел. Ли Нинъюй собрала книги и конспекты, обняла их и, встретившись взглядом с Гу Сяомэн, вышла из аудитории.

Гу Сяомэн поспешила за ней, заложив руки за спину, и последовала за ней в кабинет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение