Глава 5: Белое горе: унижение и невысказанная боль

У всех в душе зародилось дурное предчувствие, но никто не решался произнести его вслух, никто не смел поверить.

Евнух Ли становился всё более нетерпеливым и наконец заговорил:

— Императорский указ! Всем в Поместье Се принять указ!

Его резкий, пронзительный голос эхом разнёсся вокруг. Господин Се, дрожа, вышел вперёд, Се Шивань последовала за ним. Она знала, что сейчас все взгляды устремлены на семью Се, и нельзя допустить ни малейшей ошибки.

Она помогла отцу опуститься на колени и сама преклонила колени рядом, низко опустив голову. Волосы скрывали часть её лица, но пальцы, сжатые в кулаки, побелели. Те, кто хорошо её знал, понимали: это признак глубочайшей скорби.

— По велению Небес, Император объявляет! Се Лин из семьи Се, инспектор Янчжоу, был честным чиновником с выдающимися заслугами. К сожалению, он пал от рук мятежников. Я глубоко опечален этим.

— Особым указом жалую ему посмертно звание Сяовэй в знак императорской милости! Да будет так!

Как только Евнух Ли закончил читать указ, со всех сторон послышались тихие всхлипывания.

Господин Се дрожащими руками принял указ, его лицо уже было залито слезами.

— Благодарю за великую милость! Да здравствует Император, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!

Евнух Ли сделал вид, что поддерживает Господина Се.

— Нам известно, что молодой господин Се был выдающимся талантом. Жаль только, что судьба его оказалась столь неблагосклонна.

Его узкие глаза намеренно или случайно скользнули по Се Шивань, и он пронзительно рассмеялся:

— Однако нам известно, что в Поместье Се есть двое выдающихся людей: один — чрезвычайно умный старший молодой господин, а другая — прекрасная, как цветок, старшая госпожа. Это должно хоть немного утешить скорбь господина Се.

Господин Се ещё не оправился от известия о гибели сына и не понял намёка Евнуха Ли.

Евнух Ли постоял рядом некоторое время, видя, что старик упрям и не понимает намёков, он фыркнул:

— Невежда, не умеющий читать знаки.

С этими словами он развернулся и покинул Поместье Се.

Се Шивань, с детства учившаяся вместе с братом, прекрасно поняла, что имел в виду Евнух Ли. Смерть брата была окутана тайной, и она, как член семьи Се, не могла избежать водоворота власти.

Она стиснула зубы, сжав кулаки так сильно, что прокусила губу до крови. Чувство унижения и бессилия, словно тигр, спустившийся с гор и терпящий издевательства от собак, было невыносимо.

После ухода Евнуха Ли пришли люди, когда-то служившие под началом Се Лина. Они принесли ящик с его вещами и несколькими предсмертными письмами, написанными заранее для семьи.

Сдержанные всхлипывания переросли в громкие рыдания. Служанки обнимали друг друга и плакали.

— Старший молодой господин был таким сильным, как он мог вот так…

— Да, я до сих пор не могу поверить, что старший молодой господин ушёл.

Среди всеобщего плача только Се Шивань стояла с прямой спиной, не издав ни единого всхлипа. Но её глаза покраснели, и слёзы беззвучно катились по щекам.

Она должна держаться.

Она приказала слугам проводить господина и госпожу Се в их покои, позаботилась о тех, кто пришёл выразить соболезнования, и только к вечеру вернулась в свою комнату. За всё это время она ни разу не позволила себе сломаться, методично организуя похороны брата. Лишь глаза болели от слёз.

В лунном свете Гу Янь стоял перед её дверью, ожидая её. Он сегодня отлучался, чтобы передать документы на землю, и вскоре после его ухода прибыл Евнух Ли.

Только закончив свои дела и вернувшись, он узнал о случившемся.

Гу Янь предпочитал чёрную одежду. Его чёрный наряд сливался с ночной тьмой. Он стоял неподвижно, словно ожидая возвращения путника.

Лунный свет падал на его лицо, смягчая черты.

После тяжёлого дня голова Се Шивань была тяжёлой, ей не хотелось ни с кем разговаривать. Она направилась прямо в комнату.

Гу Янь схватил её за руку и притянул к себе в объятия.

Сначала Се Шивань сердито вырывалась, но потом постепенно успокоилась.

Гу Янь крепко обнимал её, нежно гладя по длинным волосам.

— Плачь, не сдерживайся.

Его низкий голос достиг ушей Се Шивань, словно нажав на какой-то переключатель. Она больше не подавляла свои чувства. Из объятий Гу Яня донеслись приглушённые рыдания, которые становились всё громче.

Объятия Гу Яня казались ей убежищем, где она могла снова стать той девочкой, которая плакала, когда хотела плакать, и смеялась, когда хотела смеяться.

Сдавленные рыдания, вырвавшиеся наружу разом, душераздирающий плач — всё это, словно клещами, сжимало сердце Гу Яня. Он закрыл глаза, разделяя её боль.

Лунный свет падал на дрожащую от слёз спину девушки, подчёркивая её хрупкость. Она ведь была маленькой девочкой, следовавшей за братом повсюду. Брат был её опорой. Теперь брата не стало, он больше не нуждался в своём «хвостике».

Она всхлипывала, сотрясаясь от рыданий.

— А-Янь, знаешь… мне кажется, будто брат бежит впереди меня, очень-очень быстро. Я бегу за ним, но никак не могу догнать. А потом он скрывается в тумане, и я больше не могу его найти… У меня больше нет брата.

Мужчина молча слушал, его сердце сжималось от невыносимой жалости. Он медленно вытирал её слёзы большим пальцем, поглаживая по спине, беззвучно утешая, как в детстве.

Постепенно плач стих. Девушка в его объятиях обмякла — она уснула. На её лице ещё блестели слёзы. Словно повинуясь необъяснимому порыву, Гу Янь нежно поцеловал её в лоб. Его глаза были полны серьёзности, и он тихо прошептал:

— А-Вань, я всегда буду с тобой.

Се Шивань настояла на соблюдении траура по брату. Она, с детства обожавшая мясо, во время траура не притрагивалась к нему и сильно похудела. Гу Янь помогал ей управлять делами поместья, и это немного облегчало её ношу. Иначе она, возможно, не смогла бы пережить это трудное время.

Её друзья, с которыми она раньше пила вино и ела мясо, приходили навестить её. Но каждый день приходил только Младший господин Лю.

Лю Цзянь, Младший господин Лю, был самым бесшабашным из её друзей, но и самым преданным. Услышав о несчастье в семье Се, он тоже стал серьёзнее и даже не смел упоминать о развлечениях в присутствии Се Шивань.

Се Шивань всё видела. Внешне она ничего не говорила, но в душе считала его братом на всю жизнь.

Однако от судьбы не уйти. На второй год траура по брату она получила указ с приглашением во дворец на любование цветами. В первый год она отказалась под предлогом траура, но если бы она не поехала и в этом году, то могла бы навлечь на себя гнев императора.

К счастью, за этот год она успела тайно вывезти большую часть богатств семьи Се из Столицы. Родители тоже были тайно переправлены в безопасное место. Если бы что-то пошло не так, они могли бы немедленно покинуть Столицу.

Но она всё ещё не верила в смерть брата. Она посылала людей одного за другим — живого или мёртвого, но она должна была его найти.

Ранним утром она сменила простое белое траурное платье. Из множества нарядов она выбрала лёгкое голубое платье из газа. Она надеялась, что на банкете сможет остаться незамеченной, хотя понимала, что это, скорее всего, пустая надежда.

Дворцовая карета уже ожидала у ворот Поместья Се. Когда она, наступая на скамеечку, собиралась сесть в карету, краем глаза она увидела Гу Яня, идущего рядом. Она остановилась, не донеся руку до дверцы, и спросила:

— Зачем ты идёшь со мной?

Она действительно не ожидала, что Гу Янь пойдёт с ней. Хотя на таких приёмах, как любование цветами, некоторые госпожи из богатых и влиятельных семей брали с собой личных телохранителей, Се Шивань знала, что Гу Янь больше всего не любил посещать подобные мероприятия.

— А разве я не могу пойти? — вопросом на вопрос ответил Гу Янь.

Подумав, она решила, что это любование цветами — ловушка, подобная банкету в Хунмэнь. Если кто-то захочет воспользоваться случаем и совершить какую-нибудь гнусность, присутствие мужчины рядом действительно будет нелишним. Поэтому она кивнула и забралась в карету.

По дороге доносились голоса уличных торговцев, громко зазывавших покупателей, жалобы простых людей на нехватку денег в этом месяце и крики одобрения толпы, собравшейся вокруг акробатов.

Раньше Се Шивань любила бы поглазеть на всё это, но сейчас ей было совершенно неинтересно. Она размышляла о том, что может произойти дальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Белое горе: унижение и невысказанная боль

Настройки


Сообщение