Юноша провёл его по каменистой тропинке к небольшому павильону, скрытому в бамбуковой роще. У входа стоял молодой человек с приятными, но несколько холодными чертами лица. Он улыбнулся Сыма Сюну и сказал:
— Генерал прибыл. Мой господин должен был бы встретить вас лично, но, как учёный Южного Чу, он не может выйти, чтобы приветствовать вас должным образом. Прошу простить его за эту оплошность.
Услышав голос этого человека, Сыма Сюн сначала почувствовал холод, а затем насторожился и схватился за меч. Внешность молодого человека была приятной, но голос звучал мягко и тонко. Сыма Сюн, долгое время служивший принцу Юну, знал, что лишь один тип людей обладал такой особенностью. В замешательстве он спросил:
— Кто ты такой? Как ты здесь оказался?
В глазах незнакомца мелькнул холодный блеск:
— Этот ничтожный слуга — Ли Шунь. Раньше я служил во дворце Южного Чу, но, сдружившись с господином Цзяном и устав от дворцовых интриг, недавно покинул службу. Теперь сопровождаю господина. Видимо, вызвал у генерала подозрения.
Сыма Сюн кивнул, не слишком поверив его словам:
— Проводи меня к господину Цзяну.
Ли Шунь повернулся, открыл дверь павильона и пригласил Сыма Сюна войти. Тот еще раз окинул его взглядом и переступил порог. Его взору предстал молодой человек с изящными чертами лица, сидевший за письменным столом и спокойно смотревший на вошедшего. На столе лежала раскрытая книга и несколько рукописей, кисть с невысохшими чернилами покоилась на подставке — видимо, до прихода гостя он что-то писал.
Увидев его, Сыма Сюн вдруг вспомнил, что встречал этого человека три года назад в Шу. Тогда он прибыл в лагерь вместе с добродетельным принцем Южного Чу и долго беседовал с принцем Юном наедине. А на прощальном пиру его исполнение «Разрушающего боевые порядки» довело правителя Шу до самоубийства. Жаль, Сыма Сюн запомнил его лишь как «советника Цзяна» и не знал, что сегодняшний визит предназначен именно ему.
Рефлекторно отдав воинское приветствие, Сыма Сюн почтительно произнёс:
— Этот ничтожный воин — Сыма Сюн, командующий личной охраной принца Юна. По высочайшему повелению прибыл передать вам приветствие его высочества. Принц сказал, что сегодня занят военными делами, но к вечеру намерен нанести вам визит. Он надеется, что вы удостоите его встречи.
Я равнодушно ответил:
— Этот Цзян — теперь простой обыватель, к тому же фактически под арестом. Какое у меня право отказывать в визите принцу Юну? Только не знаю, в чём моя вина. Даже будучи чиновником, я занимал лишь четвёртый ранг — придворного чтеца. Слыхал, что под арест берут лишь с третьего ранга и выше. Неужели и бывшие чиновники четвёртого ранга теперь подлежат заключению?
Сыма Сюн смутился:
— Господин Цзян, вы преувеличиваете. Его высочество крайне озабочен вашей безопасностью и опасается, что вас могут потревожить мятежники. Поэтому и отправил охрану. Прошу не сердиться, а если что-то упущено — простите нас, грубых вояк, ради его высочества.
Я слегка улыбнулся:
— Раз уж генерал прибыл, Сяо Шунь-цзы, приготовь чай и пригласи гостя отдохнуть.
Сыма Сюн поспешно возразил:
— Не беспокойтесь, господин. Как смею я отвлекать вас? Если можно, выделите любую комнату, где я мог бы заниматься военными делами.
Я взглянул на него:
— Даоли, проводи генерала в гостевые покои.
Даоли, стоявший за моей спиной так незаметно, что Сыма Сюн его едва разглядел, вышел вперёд, поклонился и сказал:
— Генерал, прошу за мной.
Сыма Сюн поклонился мне и удалился.
Я же усмехнулся и пробормотал себе под нос:
— Недаром принц Юн славится по всей Поднебесной. Даже командующий его личной охраной так учтив и знает меру.
Сяо Шунь-цзы тихо сказал:
— Не думал, что принц Юн так за тобой следит. Может, уйдём сейчас же?
Я покачал головой:
— Поднебесная рано или поздно достанется Даюну. Если я сбегу, стану преступником. Лучше дождаться его объяснений.
Тем временем Ли Чжи прибыл во дворец правителя Чу, приказал опечатать все покои, оставив себе лишь один зал для дел. Пока он занимался военными вопросами, ожидая вестей о принцессе Чанлэ, вскоре явился телохранитель:
— Ваше высочество, принцесса благополучно вернулась и ждёт у входа.
Ли Чжи обрадовался и, поспешив к двери, воскликнул:
— Чанлэ! Ты здесь?
В ответ из-за двери выбежала девушка в простом скромном платье. Принц обнял её и рассмеялся:
— Сестра, наконец-то ты снова со мной. Отныне тебе нечего бояться. Кстати, где те, кто тебя сопровождали? Где Лян Вань?
В глазах принцессы мелькнул ужас:
— Брат, старшая сестра Лян... сошла с ума. Остальные ждут снаружи.
Ли Чжи нахмурился:
— Пусть войдут.
По его приказу в зал вошли десяток мужчин в поношенной холщовой одежде, изможденные и осунувшиеся. Двое в конце волокли рыдающую Лян Вань. Увидев принца Юна, в их глазах вспыхнуло облегчение, и они опустились на колени.
Ли Чжи велел им подняться и спросил:
— Что произошло? Что случилось с Лян Вань?
Глава отряда ответил:
— Ваше высочество, Лян Вань переметнулась к наследному принцу. И это было решение главы Ордена Феникса.
Лицо Ли Чжи потемнело. Он догадывался об этом, но не ожидал, что глава Ордена действует столь открыто.
— Откуда вам это известно? И что конкретно произошло с Лян Вань?
Глава отряда подумал, что если продолжит, может выболтать лишнее. Тот ужасный человек... Если он действительно станет врагом принца, положение и без того окруженного со всех сторон Ли Чжи станет ещё опаснее. Он поклонился в пояс:
— Ваше высочество, в Цзяннани мы ни на миг не забывали ваши милости. Но сегодня... мы бессильны. Умоляю позаботиться о наших семьях.
С этими словами он выхватил меч и перерезал себе горло. Когда он извлёк клинок, охрана бросилась вперёд, заподозрив покушение, но не успела предотвратить самоубийство.
Ли Чжи в ужасе хотел спросить остальных, но те хором воскликнули:
— Просим позаботиться о наших семьях! Ваше высочество, берегите себя!
Один за другим они совершили самоубийство. В мгновение ока пол зала был залит кровью. Принцесса Чанлэ вскрикнула и закрыла лицо руками, не в силах смотреть на это зрелище.
Ли Чжи стоял ошеломлённый, не понимая этого странного действа. На его вопросы принцесса лишь ответила, что их похитили, но её не тронули, а вскоре отпустили вместе с лазутчиками. Только Лян Вань сошла с ума, а остальные упорно молчали.
Выслушав сестру, Ли Чжи лишь сильнее запутался.
Что же на самом деле здесь произошло?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|