Глава 10 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Страх исходит от самого страха.

Если ты ничего не боишься — ну, на самом деле, не то чтобы Ли Лидун ничего не боялась, просто устрашающие способности Железного Человека были достаточны, чтобы она ничего не боялась.

После семи дней тренировок, помимо бесчисленных разрушений, которые Ли Лидун устроила в здании Мстителей с помощью пистолета, она, по крайней мере, получила подарок — результат совместных исследований Тони Старка и Профессора Икс.

Ли Лидун моргнула и спросила: — Если надеть его, способности исчезнут?

Тони Старк взял браслет, который она рассматривала: — Это просто подавление, но по результатам испытаний, носить эту штуку не очень приятно.

Он взглянул на Ли Лидун: — Твои нынешние способности, если не использовать моё оружие, на самом деле, позволяют тебе быть лишь «Пророком Несчастий», и пока нет нужды в этой штуке.

Ли Лидун серьёзно кивнула, глядя на тёмный браслет: — Я знаю, но если станет совсем трудно контролировать, пожалуйста, обязательно надень его на меня.

Железный Человек на мгновение замолчал, затем равнодушно пожал плечами: — Конечно, я же Железный Человек, справиться с тобой для меня не составит труда.

Сказав это, Тони добавил: — Я слышал от Клинта, что у тебя сегодня свидание? Ты так и собираешься идти?

Ли Лидун впервые лично столкнулась с быстрым распространением информации внутри Мстителей. Она беспомощно объяснила: — Это не свидание, а прогулка по Нью-Йорку с племянником моей домовладелицы. Ведь завтра я уезжаю в Готэм, а Нью-Йорк ещё толком не видела.

Ли Лидун моргнула: — У тебя есть какие-нибудь рекомендации?

Услышав это, Тони Старк повернулся и преувеличенно спросил: — Тебе нужен адрес лучшего ночного клуба Нью-Йорка?

Ли Лидун: — …Нет, спасибо.

Как раз когда Ли Лидун собиралась встретиться с Питером Паркером и просто прогуляться по Центральному парку, Железный Человек лениво заговорил.

Тони Старк сказал: — Сходи в Музей Метрополитен, тебе должно понравиться это место.

Ли Лидун слегка опешила, но Железный Человек уже отвернулся, чтобы продолжить свои дела. Он поднял руку и помахал Ли Лидун, что и было его прощанием.

Ли Лидун улыбнулась и поблагодарила его перед тем, как покинуть его студию: — Спасибо, мистер Старк.

Тони Старк не ответил, но Ли Лидун это не волновало.

За несколько дней общения она, казалось, узнала Железного Человека немного лучше — не как образ с экрана, а как живого человека.

Когда Ли Лидун приехала в Центральный парк, Питер Паркер уже ждал её.

Издалека Ли Лидун увидела энергичного подростка, стоявшего вдалеке, с любимым скейтбордом под ногами и рюкзаком, небрежно висящим на плече. Он смотрел в землю, о чём-то задумавшись.

Ли Лидун помахала Человеку-пауку: — Привет, Питер!

Человек-паук услышал голос и безошибочно определил местоположение Ли Лидун.

Когда в его карих зрачках постепенно отразился её силуэт, Ли Лидун почти подумала, что на мгновение увидела сияющую звёздную реку.

Питер Паркер очень взволнованно помахал ей, собираясь подъехать на скейтборде, но, учитывая большое количество пешеходов, зажал скейтборд под мышкой и подбежал к Ли Лидун.

Питер Паркер, опустив голову, спросил: — Привет, Ли. Как прошли сегодняшние занятия?

Ли Лидун, вспомнив оценку Клинта, выбрала нейтральное слово и уклончиво ответила: — Вроде нормально.

Питер показал ей большой палец: — Я так и знал, что у тебя всё будет хорошо.

Питер взял её рюкзак и повесил себе на плечо, затем серьёзно спросил: — Ты говорила, что, возможно, встретишь своего любимого профессора, он приехал?

При этой мысли Ли Лидун слегка огорчилась: — Нет, кажется, он ещё в командировке.

Да, как и большинство фанаток в мире Marvel, у которых есть свой любимый персонаж, Ли Лидун всегда больше всех нравился Капитан Америка.

Она думала, что за эти семь дней тренировок сможет встретиться со Стивом Роджерсом, но, к сожалению, он, похоже, выполнял задание в другом месте и не успел вернуться.

Питер, видя, что Ли Лидун немного расстроена, сказал: — Может быть, ещё увидишь его в будущем? Ты же говорила, что у вас ещё будет шанс встретиться?

Услышав это, Ли Лидун изогнула глаза в улыбке: — Ты прав, обязательно встретимся, в следующий раз я не забуду взять автограф!

Питер дважды рассмеялся и в шутку спросил: — Профессор не испугается?

Ли Лидун серьёзно задумалась: — Наверное, нет?.. Колсон — фанат Капитана Америки, он должен был привыкнуть, верно?

Питер повёл Ли Лидун, и они обошли все вкусные закусочные вокруг Центрального парка.

Когда Ли Лидун счастливо доела последний кусочек хот-дога, время уже приближалось к полудню.

Питер Паркер немного нервно спросил: — Ты хочешь ещё куда-нибудь сходить?

Ли Лидун задумалась: — В музей?

Питер Паркер тут же ответил: — Хорошо.

Сказав это, он, казалось, немного пожалел, выглядя расстроенным.

Видя это, Ли Лидун понимающе сказала: — У тебя есть другие места, куда ты хотел бы пойти?

Питер Паркер открыл рот, затем закрыл, и спустя долгое время нерешительно спросил: — …Ты не хочешь подняться на смотровую площадку Эмпайр-стейт-билдинг?

Ли Лидун моргнула.

Питер Паркер никогда не чувствовал, что время тянется так медленно.

Весь мир, казалось, замедлялся кадр за кадром в его обострённых до предела чувствах.

В его карих зрачках отчётливо отражалось лицо Ли Лидун — и её янтарные глаза, и слегка изогнутые уголки губ.

«Только не отказывайся!» — В душе Питер Паркер уже кричал, но на его лице было такое напряжение, что он не мог произнести ни слова.

Ли Лидун вдруг опустила голову и посмотрела на часы.

В зрачках Человека-паука отразилась эта сцена, и в его карих глазах нахлынуло всепоглощающее разочарование.

Он словно сдался, протянул руку, чтобы остановить ответ Ли Лидун, и сам вздохнул: — Ничего страшного, я обещал хорошо провести время, так что, конечно, твоё мнение важнее.

— Не идти… тоже хорошо.

Ли Лидун недоумённо посмотрела на Человека-паука, чьё настроение вдруг упало, и осторожно спросила: — Ты не хочешь идти?

Питер Паркер: — …А?

Ли Лидун сказала: — Я посчитала время, после музея мы пойдём в Эмпайр-стейт-билдинг, как раз успеем посмотреть закат.

Ли Лидун замялась, немного сожалея: — Если тебе неудобно, то ладно.

— Нет, нет, нет, нет! — Питер Паркер на мгновение растерялся, чуть не прикусив язык. — Нисколько!

Он радостно сказал: — После музея я тебя отведу, я знаю очень короткий путь!

На полпути он вдруг спохватился и смущённо указал пальцем в небо: — …Путь сверху.

Ли Лидун не удержалась и фыркнула от смеха.

Хотя она не понимала, почему настроение Питера Паркера так резко изменилось, подростки всегда были непредсказуемы.

Разве её собственный характер в старшей школе не менялся так же внезапно?

Поскольку у неё был такой опыт, Ли Лидун была более готова быть снисходительной к Питеру Паркеру.

Однако после посещения музея, поскольку Ли Лидун действительно точно рассчитала время, они не пошли «верхним путём», а, как самые обычные люди на улице, купили билеты и поднялись наверх.

Хотя Ли Лидун знала, что на такую высоту Человек-паук рядом с ней, вероятно, мог бы добраться за три взмаха паутиной.

Питер Паркер, казалось, очень хотел, чтобы она увидела закат с Эмпайр-стейт-билдинг. Всю дорогу он был в отличном настроении и серьёзно рассказывал ей историю Эмпайр-стейт-билдинг.

Ли Лидун тихо слушала, а когда Питер Паркер закончил свой рассказ, она, глядя на расположенную совсем рядом смотровую площадку на верхнем этаже, с улыбкой повернула голову к Питеру Паркеру и заговорила.

Ли Лидун сказала: — Мои впечатления об Эмпайр-стейт-билдинг всегда были связаны с одним фильмом, но ты, наверное, в твоём возрасте его не смотрел.

Питер Паркер немного обиженно сказал: — Ты всего на пять лет старше меня, может, я и смотрел?

Ли Лидун моргнула и уступила: — Ладно, мои впечатления об этом месте всегда были связаны с фильмом «Неспящие в Сиэтле».

Ветер на крыше развевал длинные волосы Ли Лидун. Она одной рукой пыталась удержать свои волосы, а другой, улыбаясь, закончила объяснять Питеру Паркеру своё восприятие.

— Так что для меня это место почти как Эгейское море в Греции, — сказала Ли Лидун, изогнув глаза в улыбке, — это священное место для признаний.

Питер Паркер почти услышал, как его сердце сжалось в момент остановки, а когда оно снова забилось, и кровь вновь хлынула по его телу — он почти подумал, что его конечности омывает не кровь, а пламя.

Пламя, способное обжечь кожу человека.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение