Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Едва прошло полдень, как Двор Дяньцуй уже оживился.
Чжэнь Ши беспомощно взглянула на небо, убедившись, что не ошиблась: всего час после полудня, а до ужина ещё больше двух часов!
Она снова посмотрела на кузину, которая, засучив рукава, без устали переворачивала жареного ягнёнка. Её прекрасное лицо было полно жизненной силы, заражая всех вокруг своим весёлым настроением.
В её радостных голубых глазах отражался силуэт ягнёнка, и время от времени она брала кисть, обмакивала её в свою приправу и мазала ею мясо!
Чжэнь Ши почувствовала, как уголки её губ приподнимаются, но быстро взяла себя в руки, вернув безмолвное выражение. Ведь договорились же жарить ягнёнка только вечером?
Хуань'эр суетилась рядом, прилежно бегая туда-сюда. То она приносила принцессе маленькую миску воды, чтобы погасить слишком сильное пламя.
То подкладывала дрова, чтобы почти потухший костёр горел ещё немного.
Чжай Ши находилась на кухне, руководя маленькими служанками Двора Дяньцуй, которые варили уже вымытые бараньи потроха.
Ещё утром они сварили наваристый бульон из бараньей головы и больших костей. Теперь они добавляли костный бульон к полуготовым потрохам, чтобы сварить их ещё раз.
Пожилые служанки Двора Дяньцуй на удивление не смотрели на Цюн'эр свысока, а с улыбкой расставляли столы во дворе, готовили соусы для макания и расставляли посуду, каждая занимаясь своим делом.
Надо сказать, Цюн'эр была достаточно щедра, приказав, что когда баранина будет готова, все люди из Двора Дяньцуй будут есть вместе.
Ещё утром они видели, как сложно мариновалось мясо. Никто не ожидал, что жители северо-запада едят жареное мясо не так, как гласят слухи, — сырым и с кровью!
Все, кто прислуживал во дворе, немного поверили в свои силы в приготовлении жареного ягнёнка. Кто же откажется от возможности бесплатно поесть нежной баранины?
Когда с кухни потянулся ароматный запах бараньего супа, мясо во дворе было почти готово.
Цюн'эр махнула рукой, призывая всех поскорее подойти и попробовать первый слой жареного ягнёнка.
Она достала из-за пазухи кинжал с драгоценными камнями и ловко нарезала небольшую тарелку баранины для Чжэнь Ши. — Учительница Чжэнь, попробуйте наш северо-западный жареный ягнёнок. Этот первый слой самый вкусный: хрустящий снаружи, нежный внутри, и очень ароматный!
Глядя на это улыбающееся лицо, подобное лотосу, Чжэнь Ши, хоть и не понимала слов Цюн'эр, но почувствовала искреннюю теплоту этой простой девушки с северо-запада. Лёгкая отчуждённость, которая была вчера, теперь немного изменилась.
— Благодарю, принцесса! — С лёгкой улыбкой она приняла тарелку, взяла палочками маленький кусочек мяса. Мясо было нарезано очень хорошо, тонко и мелко, как раз на один укус, ни больше ни меньше.
Чжэнь Ши поняла, что кузина, должно быть, часто занималась этим, чтобы иметь такое мастерство нарезки.
Тающее во рту мясо с лёгким медовым ароматом и нежным запахом трав было действительно очень вкусным!
В её спокойных глазах мелькнуло удивление. Она действительно не ожидала такого вкуса, и Чжэнь Ши без колебаний похвалила: — Принцесса, у вас золотые руки!
Цюн'эр очень обрадовалась похвале и быстро нарезала небольшую тарелку для Хуань'эр, которая стояла рядом, пуская слюни. — Ешь скорее!
Хуань'эр вежливо поклонилась Цюн'эр. — Спасибо, принцесса!
Затем она, обняв тарелку, подошла к Чжай Ши. — Матушка, ешь мясо!
Чжай Ши легонько ткнула дочь в нос и ласково сказала: — Хуань'эр, милая, ешь сама!
Хуань'эр счастливо уселась на ступеньках с тарелкой, брала кусочки мяса маленькими ручками и отправляла их в рот. От этого сладкого и свежего вкуса её глаза сузились от удовольствия, оставались лишь шевелящиеся губы, медленно пережёвывающие и наслаждающиеся вкусом.
Цюн'эр, глядя на Хуань'эр, вспомнила, как она сама впервые попробовала тушёное мясо, принесённое Хэйцзы. Тогда она была ещё маленькой и пряталась в горах с раненой матушкой, и поначалу они жили только на собранных матушкой диких овощах.
Вкус того мяса остался в её памяти на многие годы, и она до сих пор его не забыла.
Она повернулась и с улыбкой лично нарезала по тарелке первого слоя жареного ягнёнка для всех во дворе. Десятки служанок и пожилых женщин, прислуживающих во дворе, одна за другой с радостью кланялись принцессе в знак благодарности, принимали жареное мясо и начинали есть.
После того как был съеден первый слой медового жареного ягнёнка, мясо внутри было немного недожаренным. Цюн'эр знала, что люди Династии Юэ не едят мясо с кровью, поэтому не стала их заставлять.
Она попросила Чжай Ши и маленьких служанок принести во двор большие котлы с супом из бараньих потрохов, а сама пошла накладывать.
Этот суп из бараньих потрохов был очень вкусным, потому что потроха были тщательно вымыты, многократно ошпарены горячей водой, чтобы удалить специфический запах крови, а затем сварены в бульоне из бараньей головы и больших костей, который варился всё утро. Добавление мелко нарезанного зелёного лука и кинзы придавало ему особый аромат.
Но секрет заключался в нескольких каплях уксуса, которые Чжай Ши тайно добавляла, чтобы убрать запах.
Конечно, Цюн'эр любила острое, поэтому она заранее попросила Чжай Ши приготовить ей масло из жареных семян перца чили. Она щедро поливала им потроха и ела, шипя и смеясь от удовольствия.
— Старая Госпожа, учительница Чжэнь пришла!
За спиной Юнь Мамо вошла изящная женщина, неся коробку для еды. Это была учительница Цюн'эр, Чжэнь Ши.
— Приветствую тётю! — Чжэнь Ши когда-то тоже была дочерью знатной семьи и прекрасно владела этикетом. Её поклон был полон изящества, и на неё было очень приятно смотреть.
Сяо Ши протянула руку и притянула к себе племянницу. — Почему ты так поздно пришла? — Она уехала всего день назад, почему же она вернулась? Неужели с той девчонкой что-то не так?
Она подняла глаза, давая знак Юнь Мамо выйти и посторожить, чтобы никто не приближался.
Чжэнь Ши подошла к столу из наньму с изображением Восьми Бессмертных, празднующих долголетие, открыла коробку для еды и достала миску супа и небольшую тарелку с нарезанным мясом. — Тётя, скорее попробуйте! Это, говорят, знаменитый жареный ягнёнок с северо-запада, а ещё суп из бараньих потрохов!
Сяо Ши приподняла бровь. — О?
Она взяла палочки и подцепила кусочек баранины, размером как раз на один укус, очень тонко нарезанный.
Знакомый вкус наполнил её рот, и она кивнула. — Вкусно!
Чжэнь Ши подала ей маленькую миску супа из бараньих потрохов размером с ладонь и ложку. — Тётя, осторожно, горячо!
Сяо Ши посмотрела на молочно-белый суп, в котором плавали зелёные кусочки лука и кинзы. Аромат разносился вокруг, и ей захотелось попробовать.
Выпив всего две-три ложки супа, Сяо Ши вытерла рот. — Жаль, что нет хорошего острого масла. На северо-западе этот бараний суп всегда покрыт слоем красного масла!
Чжэнь Ши слегка улыбнулась. — Тётя, вы действительно хорошо осведомлены. Во Дворе Дяньцуй действительно есть свежее красное масло, но на ночь не рекомендуется есть такую острую пищу, поэтому я не принесла его!
Сяо Ши знала, что Чжэнь Ши внимательна и заботлива, и это оправдывало её заботу о ней все эти годы. — Хорошая девочка, тётя знает о твоей доброте! — Она взглянула на коробку для еды, затем, немного помедлив, спросила: — Это та девчонка приготовила?
Чжэнь Ши наконец-то раскрыла цель своего визита. — Я несколько раз пыталась проверить ту девчонку, когда она не ожидала. Она действительно не говорит на языке Династии Юэ, и её почерк... — Она сдержала смех. — Похоже, она с детства не училась писать. Кисть держит неуклюже, нажим неравномерный, линии кривые и косые, это не притворство!
— О? — Сяо Ши нахмурилась, её взгляд снова упал на миску с супом. — В молодости я сопровождала отца в походах на северо-западе и очень хорошо знакома с тамошним жареным ягнёнком и этим бараньим супом. Это мастерство определённо принадлежит знатной семье, это не подделка! Одни только эти несколько особых трав могут придать баранине такой чистый аромат, мы даже не знаем этого рецепта!
— Тётя права. Утром я видела, как принцесса руководила Чжай Ши, и только на растирание баранины травами ушёл целый час. Она также запечатала ягнёнка мёдом и вывешивала его в тени на всё утро.
— Когда жарили днём, принцесса брала новую кисть, обмакивала её в какую-то неизвестную приправу и без остановки мазала мясо. Когда принцесса нарезала мне мясо, она сказала, что этот первый слой мяса хрустящий снаружи и нежный внутри, самый сладкий!
Вспомнив энергичную девушку, Чжэнь Ши невольно улыбнулась. — Затем, когда внутренний слой баранины был готов, она раздала нам много соусов для макания. Без сладости первого слоя, это мясо, обмакнутое в солёный и острый соус, имело совершенно особый вкус! А оставшийся каркас ягнёнка принцесса сказала, можно оставить для варки супа, варить всю ночь наваристый бульон, а утром можно есть его с лепёшками!
Сяо Ши увидела, что её обычно спокойная племянница, в глазах которой появилась лёгкая улыбка, и удивилась.
С тех пор как в их семье произошла беда, и эту девочку забрали в Поместье герцога Юэ, в её сердце было множество узлов, но на лице это никогда не отражалось, и она больше никогда не улыбалась.
Эта девчонка оказалась очень способной. Всего за один день она смогла развязать узел в сердце её племянницы?
— Еда знати Лоулань на самом деле очень изысканна. Только чиновники Династии Юэ, которые не понимают и не ценят этого, изображают их как нецивилизованных дикарей, питающихся сырым мясом и пьющих кровь!
Комментарий Сяо Ши был очень уместным. Она бывала на северо-западе, и люди там, их жизнь, были совсем не такими, как представляли себе жители столицы.
Тамошние женщины были очаровательны, но открыты, как безоблачное небо, а мужчины были красивы и ещё более могучи и ответственны.
Чжэнь Ши, вспоминая живую принцессу с румяным лицом и сияющей улыбкой, ничуть не жеманную, кивнула в знак согласия. — Тётя права! — Вдруг она вспомнила о своём сегодняшнем уроке рукоделия и достала из-за пазухи белый шёлковый платок. — Тётя, посмотрите на этот образец вышивки!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|