Городской раздел (3.2): Слепой художник (Часть 1)

Народные новогодние песни и частушки говорят: двадцать восьмого парят маньтоу, двадцать девятого идут за вином.

По настоянию Чжан Уцзи Чжао Минь выпила еще три отвара, а благодаря заботливому уходу госпожи Го, к двадцать девятому числу перед Новым годом ее простуда полностью прошла. Наконец-то ей не придется встречать Новый год больной.

В Юйчэне было две винодельни. Сегодня все семьи либо шли на винодельни за вином, либо выкапывали вино, закопанное в прошлом году.

Семья доктора Го всегда пила лечебное вино для здоровья собственного приготовления. Иногда несколько знакомых приходили, чтобы взять кувшин-другой.

В этом году к ним на Новый год приехали двое из цзянху, что было редкостью. Госпожа Го передумала и захотела сходить на винодельню за вином Ханьтань Сян, которое часто пила в молодости.

Доктор Го, однако, был серьезен и строг. Он не разрешал жене покупать Ханьтань Сян. Если она действительно хотела выпить вина извне, он разрешал ей взять только мягкое Лихуа Нян.

Госпожа Го подняла героическую бровь, уперла руки в бока и недовольно сказала: — Я столько лет лечила свое тело, и никакого толку. Разве ты не говорил, что тебе все равно насчет этого?

Лечебное вино, даже если оно вкусное, я пила уже десять с лишним лет. Сегодня я, госпожа, хочу Ханьтань Сян!

На лице доктора Го было беспомощность и легкий гнев: — Мне все равно насчет потомства, но если ты снова будешь употреблять холодные вещи, разве ты не хочешь жить долго?!

Цзи и Минь, которые одевались и умывались в комнате, услышали ссору снаружи. Переглянувшись, они оба вышли посмотреть, что происходит.

— Молодой господин Чжан, госпожа Чжан, вы проснулись?

На плите есть горячая каша, я пойду вам ее налью!

Увидев Цзи и Минь, госпожа Го тут же забыла о своем недовольстве и пригласила их позавтракать.

Чжао Минь, обладая тонким умом, сделала знак Чжан Уцзи и с улыбкой сказала госпоже Го: — Госпожа Го, я помогу вам налить!

Когда две женщины вошли в дом, Чжан Уцзи подошел к недовольному доктору Го и мягко спросил: — Доктор Го, что случилось?

— Ничего, небольшая ссора. Моя жена вспыльчивая, но быстро отходит! — Доктор Го отмахнулся, продолжая вытирать свои лекарственные горшки, но на его лице была печаль.

Чжан Уцзи действительно подумал, что это супружеская ссора, и больше не стал спрашивать. Он сменил тему и заговорил с доктором Го о другом: — Кстати, доктор Го, я знаю, что вы врач, и мне не следовало бы вмешиваться.

Однако, глядя на цвет лица вашей госпожи, кажется, у нее синдром холода в теле...

Доктор Го выглядел удивленным. Он не ожидал, что этот молодой господин, будучи таким молодым, сможет определить синдром холода у его жены, просто взглянув на ее лицо?

Похоже, он слишком долго не выходил из дома и не знал, что в цзянху уже появилось столько талантливых людей... Доктор Го кивнул и вздохнул: — Молодой господин прав, у моей жены действительно синдром холода в теле. Я пытался ее лечить, но эффект был незначительным.

— Я когда-то учился Пути лекарств и камней у старшего Ху Цинню, Бессмертного Врача из Долины Бабочек. В лечении синдрома холода в теле я довольно искусен. Если доктор Го и госпожа Го не возражают, могу ли я проверить пульс госпожи Го?

В глазах доктора Го мелькнула радость. Он поспешно встал и поклонился Чжан Уцзи в знак благодарности: — Не ожидал, что молодой господин — выдающийся ученик Бессмертного Врача. Раз так, то придется побеспокоить молодого господина Чжана.

Он перерыл медицинские книги, чтобы лечить свою жену, но холодный яд был в ее теле уже более десяти лет, и его было очень трудно вывести. Из-за этого у него и его жены не было потомства.

Хотя ему было все равно, но каждый раз, когда жена видела детей на улице, зависть на ее лице и любовь к детям, а также невыносимая боль, которую она испытывала во время "маленьких дней" каждый месяц, заставляли его чувствовать жалость и беспокойство. Теперь, когда есть возможность получить помощь от высококвалифицированного человека, почему бы не попробовать?

— Не смею называть себя выдающимся учеником. Благодаря наставлениям старшего Ху, доктор Го, не будьте так вежливы!

Чжан Уцзи поспешно помог доктору Го встать и сказал: — Признаюсь, мне стыдно. В последние два дня я беспокоился о простуде Миньминь и только вчера заметил синдром холода у вашей госпожи!

После проверки пульса, получив разрешение супругов Го, Чжан Уцзи на теплой лежанке, не снимая одежды, использовал Истинную Ци Девяти Солнц, чтобы вывести часть холодного яда у госпожи Го. Он также использовал метод изгнания холода, которому научился из «Медицинского канона» Ху Цинню, и выписал рецепт, соответствующий телосложению госпожи Го.

После того как Чжан Уцзи передал Истинную Ци Девяти Солнц, доктор Го, наблюдавший сбоку, проверил пульс своей жены и обнаружил, что холодный яд в ее теле действительно уменьшился наполовину, невольно восхитившись!

Зная, что ее тело может выздороветь и через полгода лечения сможет зачать ребенка, госпожа Го расплылась в улыбке. Хотя на словах она говорила, что ей все равно насчет потомства, в душе она очень этого хотела.

Она замужем за мужем уже десять с лишним лет и не родила ни одного ребенка. Хотя муж говорил, что ничего страшного, и через несколько лет они усыновят ребенка, как жена, разве она не хотела иметь своего собственного ребенка от мужа?

Супруги, сидя на теплой лежанке, трижды низко поклонились Чжан Уцзи.

Цзи и Минь оба были удивлены. Чжао Минь даже подошла, чтобы помочь госпоже Го встать.

Госпожа Го в молодости занималась боевыми искусствами, ее телосложение было неплохим. Всего полдня отдыха, и она уже могла ходить и готовить ужин. Она даже с энтузиазмом сказала, что раз холодный яд можно вывести, нужно найти мужа и пойти на винодельню на востоке города за вином Ханьтань Сян, чтобы отпраздновать!

Чжан Уцзи мягко уговаривал: — Госпожа Го, в будущем вам нельзя больше употреблять холодные вещи, иначе холодный яд снова соберется, и даже если вы забеременеете, плоду будет угрожать опасность!

Как только он это сказал, госпожа Го поникла, как побитый морозом баклажан. Она стиснула зубы и велела мужу взять любое хорошее вино, которое он найдет, и сказала, что нужно хорошенько отблагодарить двух благодетелей.

Доктор Го принес лучшее вино Лихуа Хунь. Он поставил вино на плиту, чтобы оно подогрелось. К середине ужина вся комната наполнилась ароматом вина с нотками груши.

Чжао Минь невольно воскликнула: — Хорошее вино!

Выпив по три чашки вина, супруги Го оба опьянели. Поддерживая друг друга, они вернулись в восточную комнату, оставив за столом Чжан и Чжао, которые еще не насытились.

Сегодня ночью, кажется, не так холодно, как в предыдущие два дня. Темные облака все еще висели, даже окрасившись в желтый цвет, как на закате. Ранее госпожа Го сказала, что, похоже, скоро пойдет снег.

Будь то Даду или Остров Льда и Пламени, снег там выпадает. Поэтому снег не был незнакомым или удивительным для Цзи и Минь. Удивительным было то, что на этот раз они любовались снегом вместе.

— Уцзи-гэгэ, не хочешь прогуляться со мной во дворе?

— Миньминь, ты только что выздоровела, да еще и выпила вина. Давай прогуляемся завтра?

Чжан Уцзи вспомнил, что она только сегодня выздоровела. Хотя ночью было не так холодно, как в предыдущие два дня, сейчас все еще была середина зимы, и следовало быть осторожнее.

Чжао Минь упрекнула взглядом этого осторожного мужа и сказала: — В последние два дня наш великий божественный врач Чжан так тщательно за мной следил, что никакая болезнь не осмелилась задержаться.

Завтра канун Нового года, боюсь, не будет так тихо, как сегодня вечером. Я хочу, чтобы мы вдвоем побыли подольше!

Сердце Чжан Уцзи наполнилось радостью. На всякий случай он все же вернулся в комнату, взял лисий мех и капюшон Миньминь, убедился, что она тепло одета, и только после этого повел ее гулять по маленькому двору.

Пройдя медленно по маленькому двору, они почувствовали, как на кончик носа падают отдельные снежинки.

Чжао Минь не могла скрыть волнения в глазах. Она снова пошла на кухню, нашла маленькую жаровню, добавила в нее горячих углей и поставила на жаровню маленький глиняный горшок.

Пока холодное вино подогревалось в маленьком горшочке с горячей водой, Чжао Минь снова пошла к плите на кухне и, используя оставшиеся овощи и мясо, сама приготовила две маленькие закуски. Они с Чжан Уцзи сели во дворе, тихо ожидая, когда пойдет больше снега.

Это был не дорогой фарфоровый кувшин с сине-белой росписью, а обычный простой глиняный кувшин; это были не изысканные редкие деликатесы, а самые простые закуски к вину; они не были обременены важными делами или сердечными заботами под лунным светом, они просто пили вместе понемногу под легким снегом.

Чжан Уцзи налил Чжао Минь теплого вина. Они обменялись взглядами и одновременно подняли маленькие бокалы, запрокинули головы и выпили вино залпом.

Чжао Минь хорошо переносила алкоголь. За ужином она выпила четыре-пять чашек, а сейчас еще одну чашку теплого вина, и только ее щеки стали немного персиково-красными.

— На этот раз, молодой господин Чжан, вы ведь не будете торопиться уходить, верно? — Она покачивала маленькую чашку в руке, многозначительно улыбаясь мужчине напротив.

Он пережил с ней глубокую любовь, а теперь они стали мужем и женой. Как он мог не понять, что она имеет в виду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Городской раздел (3.2): Слепой художник (Часть 1)

Настройки


Сообщение